Paroles et traduction Ohashi Trio - Baumkuchen
回り出す木馬に
おどけたふりして
On
a
merry-go-round
spinning
around,
feigning
a
playful
smile,
小さな靴を鳴らして
はしゃぐ君を見てた
I
watched
you
make
your
tiny
shoes
squeak
as
you
frolic.
何気なく開けてみる
大きな扉は
Without
thinking,
I
opened
a
large
door,
古ぼけた僕の大事な
おもちゃ箱みたいさ
It
was
like
my
precious
toy
box
from
when
I
was
a
boy.
溢れ出す僕の鼓動
My
heart
starts
to
race,
今深い森を抜けて
Exiting
the
depths
of
the
forest,
戻れない月の夜に
On
a
moonlit
night
when
there's
no
turning
back,
流れ出したメロディーと共に
A
melody
begins
to
flow,
ありふれたコトバと
冷たいヒトミに
To
mundane
words
and
cold
stares,
震えてる僕の両手を
握り締めたその手に
My
trembling
hands
you
clasp,
大粒の涙が
いつしか溢れて
I
shed
a
silent
tear,
小さな僕のこの目を
いっぱいにさせてゆく
And
my
eyes
fill
with
your
gentle
gaze.
もう二度と離さぬように
May
we
never
be
apart,
今深く祈り出せば
As
I
whisper
a
fervent
plea,
戻れない月の夜に
On
a
moonlit
night
when
there's
no
turning
back,
はじけ出したメロディーと共に
My
melody
takes
flight,
乾きだす時の砂よ
Sands
of
time,
forever
slipping
away,
憧れを追い越しても
Though
I
yearn
for
more,
戻れない僕の胸に
In
my
heart,
I
can't
go
back,
響く月の調べみたいに
A
lunar
lullaby.
溢れ出す僕の鼓動
My
heart
starts
to
race,
今深い森を抜けて
Exiting
the
depths
of
the
forest,
戻れない月の夜に
On
a
moonlit
night
when
there's
no
turning
back,
流れ出したメロディーと共に
A
melody
begins
to
flow,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大橋 好規, MICCA, MICCA, 大橋 好規
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.