Paroles et traduction Ohashi Trio - 狼と満月
狼と満月
The Wolf and the Full Moon
満月の夜聞こえた遠吠えが
The
howls
of
the
full
moon
pierce
my
ears
once
again,
今日も僕の耳襲う
Today,
my
ears
are
constantly
buzzing
with
them.
街ではほら誰かが噂話
In
the
city,
some
people
say,
あてに酔いしれ高笑ってる
"You
should
be
intoxicated
with
happiness,
not
sadness!"
どうせ行き過ぎたと微笑んだ
They
smile,
saying
it's
all
just
nonsense.
老婆が鉢に水注ぎ
An
elderly
woman
waters
her
plants
in
a
clay
pot.
思い残す事など何もないよと
She
whispers
to
me
with
gray
eyes,
灰色の瞳で囁く
"There's
nothing
left
for
me
to
regret."
月も出ない町の夜
On
nights
with
no
moon,
止めどなく流れる涙を拭って
I
wipe
away
the
tears
that
fall
endlessly.
今夜も冷たい住処で眠るのか
Will
I
sleep
in
my
cold
home
tonight,
too?
いつか本当の優しさ触れたら
If
I
could
ever
feel
true
kindness,
こんな僕だけど愛の中で溺れて夢を見る
Even
someone
like
me
could
drown
in
love
and
dream.
欲張りな生き物が集めてる
Greedy
creatures
are
gathering,
冠は要らないんだ
They
don't
need
a
crown.
幸せを探さずにいられるなら
If
I
could
live
without
searching
for
happiness,
そんな場所連れて行っておくれ
Please,
guide
me
to
that
place.
戸惑う風の夜
The
wind
murmurs
with
uncertainty.
今瞳の奥に眠り続けてた
In
the
depths
of
my
eyes,
you
have
awakened
本当の僕を起こしに来たのか
The
true
me,
who
has
slumbered
for
so
long.
信じられる事何一つなくて
I
have
nothing
left
to
believe
in,
ただ無力な世界を流離ってゆく狼なの
I'm
just
a
wandering
wolf
in
a
world
of
despair.
街ではほら誰かが噂話
In
the
city,
some
people
say,
あてに酔いしれ高笑ってる
"You
should
be
intoxicated
with
happiness,
not
sadness!"
満月の夜聞こえた遠吠えが
The
howls
of
the
full
moon
pierce
my
ears
once
again,
今夜も僕の耳を襲う
Today,
too,
they
torment
my
ears.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): micca, 大橋 好規
Album
Blue
date de sortie
15-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.