Ohashi Trio - 狼と満月 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ohashi Trio - 狼と満月




狼と満月
The Wolf and the Full Moon
満月の夜聞こえた遠吠えが
The howls of the full moon pierce my ears once again,
今日も僕の耳襲う
Today, my ears are constantly buzzing with them.
街ではほら誰かが噂話
In the city, some people say,
あてに酔いしれ高笑ってる
"You should be intoxicated with happiness, not sadness!"
どうせ行き過ぎたと微笑んだ
They smile, saying it's all just nonsense.
老婆が鉢に水注ぎ
An elderly woman waters her plants in a clay pot.
思い残す事など何もないよと
She whispers to me with gray eyes,
灰色の瞳で囁く
"There's nothing left for me to regret."
月も出ない町の夜
On nights with no moon,
止めどなく流れる涙を拭って
I wipe away the tears that fall endlessly.
今夜も冷たい住処で眠るのか
Will I sleep in my cold home tonight, too?
いつか本当の優しさ触れたら
If I could ever feel true kindness,
こんな僕だけど愛の中で溺れて夢を見る
Even someone like me could drown in love and dream.
欲張りな生き物が集めてる
Greedy creatures are gathering,
冠は要らないんだ
They don't need a crown.
幸せを探さずにいられるなら
If I could live without searching for happiness,
そんな場所連れて行っておくれ
Please, guide me to that place.
戸惑う風の夜
The wind murmurs with uncertainty.
今瞳の奥に眠り続けてた
In the depths of my eyes, you have awakened
本当の僕を起こしに来たのか
The true me, who has slumbered for so long.
信じられる事何一つなくて
I have nothing left to believe in,
ただ無力な世界を流離ってゆく狼なの
I'm just a wandering wolf in a world of despair.
街ではほら誰かが噂話
In the city, some people say,
あてに酔いしれ高笑ってる
"You should be intoxicated with happiness, not sadness!"
満月の夜聞こえた遠吠えが
The howls of the full moon pierce my ears once again,
今夜も僕の耳を襲う
Today, too, they torment my ears.





Writer(s): micca, 大橋 好規


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.