Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darg
from
the
start
Darg
von
Anfang
an
I
never
thought
that
an
animals
death
could
be
tearing
me
apart
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
der
Tod
eines
Tieres
mich
so
zerreißen
könnte
Two
thousand
and
five,
a
best
friend
remembered
Zweitausendfünf,
ein
bester
Freund,
an
den
ich
mich
erinnere
Now
that
you're
gone
I
reminisce
on
the
past
Jetzt,
wo
du
weg
bist,
schwelge
ich
in
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit
We
use
to
laugh
when
your
leads
got
caught
Wir
haben
immer
gelacht,
wenn
deine
Leine
sich
verfing
The
councillors
said
to
use
you
for
support
Die
Berater
sagten,
ich
solle
dich
zur
Unterstützung
nutzen
But
you
were
the
best
dog
in
this
world
and
I
promise
Aber
du
warst
der
beste
Hund
der
Welt,
und
das
verspreche
ich
dir
You
gave
me
a
spark
like
a
plug
in
a
socket
Du
hast
mich
angezündet
wie
ein
Stecker
in
einer
Steckdose
And
now
i'm
blaming
myself
Und
jetzt
gebe
ich
mir
selbst
die
Schuld
I
told
them
to
put
you
down
cause
you
were
screaming
for
help
Ich
sagte
ihnen,
sie
sollen
dich
einschläfern,
weil
du
um
Hilfe
geschrien
hast
Looking
into
your
eyes,
I
could
sense
a
bright
light
Als
ich
in
deine
Augen
sah,
konnte
ich
ein
helles
Licht
spüren
So
I
hope
you're
in
the
sky,
feeling
no
pain
that
you
felt
Also
hoffe
ich,
dass
du
im
Himmel
bist
und
keinen
Schmerz
mehr
fühlst,
den
du
gefühlt
hast
And
Bella
still
looks
for
you
Und
Bella
sucht
immer
noch
nach
dir
Mum
looks
down
when
she
mentions
your
name
Mama
schaut
weg,
wenn
sie
deinen
Namen
erwähnt
And
dad
don't
like
going
on
walks
no
more
Und
Papa
geht
nicht
mehr
gerne
spazieren
Without
you
by
his
side
he
ain't
walking
the
same
Ohne
dich
an
seiner
Seite
läuft
er
nicht
mehr
so
wie
früher
I
was
crying
after
school
and
you
would
lick
the
tears
Ich
habe
nach
der
Schule
geweint,
und
du
hast
mir
die
Tränen
abgeleckt
Just
a
dumb
little
kid
with
his
dog
taking
pictures
Nur
ein
dummer
kleiner
Junge
mit
seinem
Hund,
der
Fotos
macht
I
remember
feeling
heartbroken
when
you
left
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
mich
untröstlich
fühlte,
als
du
gegangen
bist
Cause
my
fist
and
my
knuckles
bled
more
than
my
wrist
is
Denn
meine
Faust
und
meine
Knöchel
bluteten
mehr
als
mein
Handgelenk
Everybody
laughed
cause
I
was
crying
inside
Alle
haben
gelacht,
weil
ich
innerlich
geweint
habe
They
don't
know
what
its
like
watching
your
best
friend
die
Sie
wissen
nicht,
wie
es
ist,
seinen
besten
Freund
sterben
zu
sehen
From
a
disease
but
you
don't
know
if
they
still
got
that
fight
An
einer
Krankheit,
aber
man
weiß
nicht,
ob
sie
noch
den
Kampfgeist
haben
And
the
vet
is
saying
you
gotta
stay,
you
gotta
decide
Und
der
Tierarzt
sagt,
du
musst
bleiben,
du
musst
dich
entscheiden
Said
you
gotta
decide
Sagte,
du
musst
dich
entscheiden
You
gotta
decide
if
your
best
friend
dies
(Oh)
Du
musst
entscheiden,
ob
dein
bester
Freund
stirbt
(Oh)
Gotta
decide,
because
we
don't
know
if
he's
gunna
make
it
tonight
(Oh)
Musst
dich
entscheiden,
denn
wir
wissen
nicht,
ob
er
es
heute
Nacht
schafft
(Oh)
Gotta
decide,
because
we
don't
know
if
he's
gunna
make
it
tonight
Musst
dich
entscheiden,
denn
wir
wissen
nicht,
ob
er
es
heute
Nacht
schafft
Gotta
decide,
I
said
you
gotta
decide
if
your
best
friend
dies
(Oh)
Musst
dich
entscheiden,
ich
sagte,
du
musst
entscheiden,
ob
dein
bester
Freund
stirbt
(Oh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Forte
Album
Dog Days
date de sortie
21-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.