Paroles et traduction Oi Va Voi - Foggy Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another
foggy
day
in
this
old
town
Еще
один
туманный
день
в
этом
старом
городе,
Hidden
by
the
mist
that's
all
around
Скрытый
туманом,
что
повсюду
вокруг.
I
walk
the
street
though
they
don't
know
my
name
Я
брожу
по
улицам,
хоть
здесь
никто
не
знает
моего
имени,
Been
so
long
call
them
home
all
the
same
Но
я
так
давно
здесь,
что
все
равно
зову
его
своим
домом.
Another
foggy
day
in
this
old
town
Еще
один
туманный
день
в
этом
старом
городе,
The
heart
of
the
sun
beats
without
a
sound
Сердце
солнца
бьется
без
звука.
I
pace
the
street
to
drive
away
the
gloom
Я
шагаю
по
улице,
чтобы
развеять
тоску,
And
contemplate
the
air
that
I
consume
И
думаю
о
воздухе,
которым
дышу.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
Another
foggy
day
but
I'm
elsewhere
Еще
один
туманный
день,
но
я
в
другом
месте,
Surfing
skies
like
oceans
of
blue
air
Паря
в
небесах,
словно
в
океанах
синевы.
I
let
the
current
carry
me
away
Я
позволяю
течению
унести
меня,
Out
of
range
of
narrow
minded
ways
Вдали
от
узколобых
взглядов.
Above
the
city's
gaze
I
climb
and
climb
Над
взглядом
города
я
поднимаюсь
все
выше
и
выше,
I
leave
the
weight
of
urban
grime
behind
Оставляя
позади
тяжесть
городской
грязи.
I
sail
through
clouds
and
float
on
silver
skies
Я
плыву
сквозь
облака
и
парю
в
серебряном
небе,
The
world's
a
nicer
place
from
up
on
high
Мир
прекраснее
с
высоты.
Another
foggy
day
in
this
old
town
Еще
один
туманный
день
в
этом
старом
городе,
Hidden
by
the
mist
that's
all
around
Скрытый
туманом,
что
повсюду
вокруг.
I
walk
the
street
though
they
don't
know
my
name
Я
брожу
по
улицам,
хоть
здесь
никто
не
знает
моего
имени,
It's
been
so
long
call
them
home
all
the
same
Я
так
давно
здесь,
что
все
равно
зову
его
своим
домом.
Another
foggy
day
in
this
old
town
Еще
один
туманный
день
в
этом
старом
городе,
The
heart
of
the
sun
beats
without
a
sound
Сердце
солнца
бьется
без
звука.
I
pace
the
street
to
drive
away
the
gloom
Я
шагаю
по
улице,
чтобы
развеять
тоску,
And
contemplate
the
air
that
I
consume
И
думаю
о
воздухе,
которым
дышу.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Levi, Dave Orchant, Joshua Breslaw, Nikolas Ammar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.