Oingo Boingo - Cinderella Undercover (1988 Boingo Alive Version) - traduction des paroles en russe




Cinderella Undercover (1988 Boingo Alive Version)
Золушка под прикрытием (версия Boingo Alive 1988 года)
When I was young, my mind would always wander away
Когда я был молод, мои мысли вечно блуждали где-то вдали
I couldn′t talk, never had nothin to say
Я не мог говорить, мне нечего было сказать
But now I'm grown, nothing much seems to have changed
Но теперь я вырос, и, кажется, мало что изменилось
I think I′m going insane yeah, yeah, yeah, yeah
Кажется, я схожу с ума, да, да, да, да
Is this a fairy tale, are you the seven dwarves
Это сказка? Вы семеро гномов?
Did Snow White really die while fighting in the war?
Белоснежка правда погибла на войне?
They were the only friends I ever trusted
Они были моими единственными настоящими друзьями
Now they're scattered, and livin' in the city
Теперь они разбросаны по всему городу
Unlisted numbers, Huh
Номера телефонов скрыты, хах
Cinderella undercover
Золушка под прикрытием
I say, better alive than dead
Говорю тебе, лучше быть живой, чем мертвой
The war is coming, but there′s nothing much that we can do
Война приближается, но мы ничего не можем с этим поделать
Stuck in a pay-phone, but the operator won′t let me through
Застрял в телефонной будке, но оператор не соединяет
I close my eyes, but the memories burn in my brain
Я закрываю глаза, но воспоминания жгут мой мозг
I think I'm going insane yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Кажется, я схожу с ума, да, да, да, да, да
I heard a rumor, they said it′s gone nuclear
Я слышал слух, что грянула ядерная война
I stockpile cigarettes, and double bold the door
Я запасаюсь сигаретами и укрепляю дверь
A sanctuary for all my friends
Убежище для всех моих друзей
We'll stay in bed until the world ends
Мы будем валяться в постели, пока не наступит конец света
So please don′t wake me, I gotta get some sleep
Так что, пожалуйста, не буди меня, мне нужно поспать
Cinderella Undercover
Золушка под прикрытием
I say, better alive than dead
Говорю тебе, лучше быть живой, чем мертвой
I think I'm going insane, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Кажется, я схожу с ума, да, да, да, да, да
Is this a fairy tale, this can′t be real
Это сказка? Это не может быть правдой
There's fighting all around, they're shooting in the fields
Вокруг идут бои, стреляют в полях
They say that values change when hunger or ambition strikes
Говорят, ценности меняются, когда наступает голод или охватывает амбиция
Survival is essential, at any cost or any price
Выживание необходимо любой ценой
The cartoon animals on Old McDonald′s farm
Мультяшные зверюшки со старой фермы Макдональда
Are nodding off in hotel rooms with needles in their arms
Засыпают в гостиничных номерах с иглами в руках
The seven dwarves, HA!, there′s only four alive today
Семь гномов, ХА!, сегодня в живых осталось только четверо
Cinderella's working for the CIA
Золушка работает на ЦРУ
Cinderella, the fairy tale′s over
Золушка, сказке конец
You should know, you got the scars to prove it
Ты должна знать, у тебя есть шрамы, которые это доказывают
And your skin isn't as soft as it used to
И твоя кожа уже не такая мягкая, как раньше
But I don′t care, come on you said it baby
Но мне все равно, давай, ты же сама это сказала, детка
Cinderella undercover
Золушка под прикрытием
I say, better alive than
Говорю тебе, лучше быть живой, чем...
Cinderella undercover
Золушка под прикрытием
I say, better alive than dead
Говорю тебе, лучше быть живой, чем мертвой





Writer(s): Daniel Elfman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.