Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perfect System
Идеальная Система
I′m
in
love
with
you,
I
know
Я
влюблен
в
тебя,
я
знаю,
And
I
know
that
you
love
me
too
И
знаю,
что
ты
тоже
любишь
меня.
I'm
in
love
with
you,
I
know
Я
влюблен
в
тебя,
я
знаю,
I′m
in
love
with
everyone
too
Я
влюблен
во
всех
тоже.
We're
all
comrades
now,
you
know
Мы
теперь
все
товарищи,
ты
знаешь,
We're
all
brothers
under
the
skin
Мы
все
братья
под
одной
кожей,
With
a
few
adjustments
now
С
некоторыми
корректировками
теперь,
Living
in
the
perfect
system
Живущие
в
идеальной
системе.
The
adjustment′s
simple
Корректировка
проста,
There′s
really
no
pain
На
самом
деле
нет
боли,
You'll
hardly
notice
Ты
едва
заметишь,
Anything
has
changed
Что
что-то
изменилось.
Living
in
a
programmed
life
Живя
запрограммированной
жизнью,
Never
really
has
ups
and
downs
На
самом
деле
нет
взлетов
и
падений,
There′s
no
need
for
fighting
now
Нет
необходимости
сражаться
теперь,
There's
no
reason
to
wear
a
frown
Нет
причин
хмуриться.
A
Perfect
System
Идеальная
Система,
And
there′s
no
confrontation
И
нет
конфронтации,
Unnecessary
friction
Ненужного
трения,
To
impede
our
concentration
Чтобы
препятствовать
нашей
концентрации.
We've
simply
done
away
with
Мы
просто
избавились
от
Unnecessary
friction
Ненужного
трения.
I
live
in
a
system
Я
живу
в
системе,
I′ve
got
an
occupation
У
меня
есть
занятие,
I
get
enough
nutrition
Я
получаю
достаточно
питания,
By
eating
protein
biscuits
Поедая
протеиновое
печенье,
Recommended
by
the
system
Рекомендуемое
системой.
It's
routine
regulation
Это
рутинное
регулирование.
I
had
an
operation...!
Мне
сделали
операцию...!
I'm
in
love
with
you,
I
know
Я
влюблен
в
тебя,
я
знаю,
And
I
know
that
you
love
me
too
И
знаю,
что
ты
тоже
любишь
меня.
I′m
in
love
with
you,
I
know
Я
влюблен
в
тебя,
я
знаю,
I′m
in
love
with
everyone
too
Я
влюблен
во
всех
тоже.
I
can
tell
by
the
look
Я
могу
сказать
по
взгляду
In
your
blank
dull
eyes
Твоих
пустых
тусклых
глаз,
That
you
agree,
but
Что
ты
согласна,
но
I'm
not
a
bit
surprised
Я
ничуть
не
удивлен.
Living
in
a
programmed
life
Живя
запрограммированной
жизнью,
Never
really
has
ups
and
downs
На
самом
деле
нет
взлетов
и
падений,
There′s
no
need
for
fighting
now
Нет
необходимости
сражаться
теперь,
There's
no
reason
to
wear
a
frown
Нет
причин
хмуриться.
I
had
an
operation
Мне
сделали
операцию,
With
no
adverse
reaction
Без
каких-либо
побочных
реакций.
They
tampered
with
my
brain
some
Они
немного
поработали
с
моим
мозгом,
It
helped
me
see
the
reason
Это
помогло
мне
увидеть
причину
For
living
in
the
system
Для
жизни
в
системе.
It
helped
me
see
the
reason
Это
помогло
мне
увидеть
причину.
(We′re
all
brothers
in
a
perfect
world)
(Мы
все
братья
в
идеальном
мире)
In
a
perfect
world
there's
uniformity
В
идеальном
мире
есть
единообразие.
(We′re
all
brothers
in
a
perfect
world)
(Мы
все
братья
в
идеальном
мире)
In
a
perfect
world
there's
continuity
В
идеальном
мире
есть
преемственность.
(We're
all
brothers
in
a
perfect
world)
(Мы
все
братья
в
идеальном
мире)
There′s
no
need
for
spontaneity
Нет
необходимости
в
спонтанности.
Perfect
system
Идеальная
система.
We′re
all
brothers
to
the
end
Мы
все
братья
до
конца.
Brothers
to
the
end
Братья
до
конца.
Brothers
to
the
end
Братья
до
конца.
I
know
and
I
know
that
you
love
me
too
Я
знаю,
и
я
знаю,
что
ты
тоже
любишь
меня.
(Brothers
to
the
end)
I
know
I'm
in
love
with
everyone
too
(Братья
до
конца)
Я
знаю,
я
влюблен
во
всех
тоже.
(Brothers
to
the
end)
I
know
we′re
all
comrades
under
the
skin
(Братья
до
конца)
Я
знаю,
мы
все
товарищи
под
одной
кожей.
(Brothers
to
the
end)
I
know
living
in
a
perfect
system
(Братья
до
конца)
Я
знаю,
живу
в
идеальной
системе.
BROTHERS
TO
THE
END!
БРАТЬЯ
ДО
КОНЦА!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danny Elfman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.