Paroles et traduction Ojos de Brujo - Na en la nevera - feat. Estopa
Na en la nevera - feat. Estopa
Na en la nevera - feat. Estopa
Me
levanto
a
media
madrugá
I
get
up
in
the
middle
of
the
night
Y
tengo
una
jambre
que
no
veas
And
I'm
starved,
you
don't
even
know
Tropezando
llego
a
la
cocina
I
reach
the
kitchen
stumbling
Caña
pa'l
mechero
y
le
doy
a
la
vela
Light
the
lighter
and
candle
¡y
una
vela!¡y
otra
vela!
And
another
candle!
And
another
candle!
Tó
pa
ver
que
no
hay
ná
en
la
nevera
All
to
see
there's
nothing
in
the
fridge
Con
las
tripas
rugiendo
y
que
rugen,
Stomach
growling
and
roaring,
Los
pies
congelaos
y
una
ostia
que
no
veas...
Freezing
feet
and
hungry
as
hell...
Empecé
a
maquinar
pa
mañana
¡y
a
ver!
I
start
to
think
about
tomorrow,
let's
see
Tener
plata
a
mi
vera
Have
some
money
next
to
me
¡moneillas!¡calderilla!
Poco
más
me
solía
caer
Change!
loose
change!
That's
all
I
get
Después
de
lo
menos
cinco
horitas
After
at
least
five
hours
Cantando
en
la
calle
pa
ná
de
parné
Singing
in
the
street
for
zero
money
¡ay,
pa
comer!¡pa
comer!
Oh,
to
eat!
To
eat!
Ya
ves
tú
si
no
es
pa
comer
You
see
if
it's
not
for
eating
Y
toavía
el
garrulo
de
turno
viene
And
still
some
jerk
shows
up
Y
me
pregunta
que
si
es
pa
comer
And
asks
me
if
it's
for
eating
¿Que
no
será
pa
meterte
heroína,
Isn't
it
for
shooting
heroin,
Spid,
cocaína
o
un
porro
e
jachí?
Cocaine
or
a
joint
of
hashish?
¡amos
ya!¡amos
ya!
Arrecojo
y
me
voy
mosqueá
Come
on!
Come
on!
I
pick
up
and
leave
worried
Y
fue
justo
la
noche
siguiente
And
it
was
just
the
next
night
En
la
Manola
tomando
café
At
Manola's
having
coffee
Cuando
vino
er
compare
Matías
When
Matías
came
over
Y
otros
coleguitas
del
moro
tamién...
And
other
friends
from
the
moor
too...
Nos
pasemos
una
noche
mu
alegre,
We
had
a
really
happy
night,
Marihuana
y
aceite
é
jachí
Hashish
oil
and
marijuana
¡tocándono
unas
bulerías,
argunas
rumbilla,
palmas
que
te
dí!
Playing
some
bulerías,
some
rumbas,
clapping
our
hands!
¡amo
ya!
¡amo
ya!
Vaya
juerga
nos
vamos
a
dar...
Come
on,
let's
have
a
blast...
Después
a
las
seis
de
la
mañana,
Then
at
six
in
the
morning,
Camino
del
keo
y
mu
mareá
Walking
to
the
club
still
high
Con
cincuenta
gramitos
de
jachis
With
fifty
grams
of
hash
Que
mi
compare
me
dio
pa
fuma
That
my
friend
gave
me
to
smoke
¡ay
pa
fumar!¡pa
fumar!
Oh
to
smoke!
To
smoke!
Eso
es
lo
que
me
creía
yo...
That's
what
I
thought...
Cuando
abrí
la
puerta
de
mi
casa
When
I
opened
the
door
to
my
house
Estaba
to
regüerto,
la
luz
apagá
Everything
was
messy,
the
lights
out
Entonces
s'encendió
la
linterna
Then
the
flashlight
turned
on
Y
d'ese
momento
no
recuerdo
ná...
And
from
that
moment
I
don't
remember
anything...
Y
me
desperté
de
esta
pesadilla
y
estaba
agustito
aunque
la
nevera
estuviera
vacía
And
I
woke
up
from
this
nightmare
and
I
was
happy
even
though
the
fridge
was
empty
Y
me
desperté
de
esta
pesadilla
And
I
woke
up
from
this
nightmare
Y
apagué
las
velas
aunque
And
I
put
out
the
candles
although
La
nevera
estuviera
vacía
The
fridge
was
empty
Durmiendo
en
la
mañana!
Sleeping
in
the
morning!
Me
Despierto
por
la
noche!
I
wake
up
at
night!
Flipao
por
las
calles
Tripping
in
the
streets
Bailando
en
las
ramblas
del
subidón
Dancing
in
the
ramblas
on
a
high
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Luis Leprevost Artiach, Marina Abad Salas, Ramon Gimenez Santiago, Daniel Carbonell Heras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.