Ojos de Brujo - Piedras vs. tanques - Live Barcelona 06 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ojos de Brujo - Piedras vs. tanques - Live Barcelona 06




Piedras vs. tanques - Live Barcelona 06
Piedras vs. tanques - Live Barcelona 06
Ordena ya la casa del alma
Tidy up your soul's house now
No entiende de egoismos, de dineros ni de miedos ni poderes
It does not understand selfishness, money, fears or powers
Los vientos, los destinos, los soles y los pareceres
The winds, the destinies, the suns and the opinions
Protegiendo a tós los mios de serpientes
Protects all mine like you from snakes
Corrientes como tú, dejas latente,
Currents like you, you leave it latent
Aquí no hay patente, ni diezmo al hijo de un terrateniente,
There is no patent here, no tithe to the son of a landowner
Ni chantaje, ni víctima en el presente
No blackmail, no victims in the present
Ni pavos que van de "guais" pa llenar cuentacorriente
No turkeys that go around saying "cool" to fill current accounts
"Siente esta es la fuerza de mi gente".
"Feel the strength of my people that is this."
Pajarillos en libertá, somos polvo, somos nada
Free birds, we are dust, we are nothing
¡Ay! que ligerito...
Oh, how free!
Es mu poco flamenco apuñalar por la espaldo.
It is very un-flamenco to stab someone in the back.
Pajarillos en libertá, somos pueblo somos nada.
Free birds, we are people, we are nothing
¡Ay! que ligerito...
Oh, how free!
Y el espejo en que te miras te dirá como eres
And the mirror you look at in will tell you what you are like
Y el espejo en que te vemos nunca miente.
And the mirror we see in you never lies.
Palabras se lleva el tiempo, actos deciden tu suerte...
Words take time, acts decide your fate...
Y el espejo mira en lo que te convierte.
And the mirror looks at what you become.
7 potencias, barí y esencia pura nos alimenta
7 powers, beer and pure essence feeds us
Nos enseñaste lo que es ser pobre de conciencia
You taught us what it is to be poor in conscience
Akí no hay ciencia!
There is no science here!
Agradecía? Siiiii!
Did you appreciate it? Yes!
De los abusos de poder, de los dolores,
From the abuses of power, from the pain,
Desazones y todas las contiendas.
Sorrows and all the disputes.
Aún resistimos! Aún respiramos!
We still resist! We still breathe!
Las agüadillas que nos hiciste son en vano.
The traps you set for us are useless.
Como peces en el agua fuera de la red,
Like fish in the water, outside the net
Un océano, todo el agua se abre a nuestros pies.
An ocean, all the water opens at our feet.
Subestimaste a los de abajo
You underestimated the people below,
Cargan dignidad pa parar un carro.
They carry dignity enough to stop a car.
Pajarillos en libertá, somos polvo, somos nada
Free birds, we are dust, we are nothing
¡Ay! que ligerito...
Oh, how free!
Es mu poco flamenco apuñalar por la espaldo.
It is very un-flamenco to stab someone in the back.
Pajarillos en libertá, somos pueblo somos nada.
Free birds, we are people, we are nothing
¡Ay! que ligerito...
Oh, how free!
Paseando aparente riqueza ¡mira! insultante felicidad
Walking around with apparent wealth, look! insulting happiness
Señores presidentes el pueblo no quiere batallar más
Mr. president, the people do not want to fight anymore
Al frente mande a sus hijos si con armas quiere ganar
Send your sons to the front if you want to win with weapons
Aquí piedras contra tanques no más cadenas ni un paso atrás.
Stones against tanks here, no more chains, not one step back.
Escucha este silencio
Listen to this silence
Será tu pesadilla son las voces de mi gente echando el resto
It will be your nightmare, it is the voices of my people giving it their all
Sanando, revolucionan, luchando el presente...
Healing, revolutionizing, fighting the present...
Pajarillos en libertá, somos polvo, somos nada
Free birds, we are dust, we are nothing
¡Ay! que ligerito...
Oh, how free!
Es mu poco flamenco apuñalar por la espaldo.
It is very un-flamenco to stab someone in the back.
Pajarillos en libertá, somos pueblo somos nada...
Free birds, we are people, we are nothing.





Writer(s): Clara Abad Salas Marina, Francisco Gabas Criado, Ramon Gimenez Santiago, Francisco Lomena Montes, Javier Martin Fernandez, Maxwell Moya Wright, Sergio Ramos Cebrian, Xavier Turull Piera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.