Ojos de Brujo - Respira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ojos de Brujo - Respira




Respira
Breathe
Respira. pisitivate y riete de toa la vida
Breathe in. Stay positive and laugh at yourself all your life
Renace. quien dijo que era fácil la partida
Be reborn. Who said leaving was easy
eliges... juégala!
You choose... play it!
Descansa. Carretera y manta
Rest. Open road and a blanket
Tranquilita niña y no pierdas la calma
Take it easy girl and don't lose your cool
Que llega, llega, llega...
Everything comes, everything comes, everything comes...
Solo tarda lo que tiene que tardar
It only takes as long as it needs to
Respira! Coge aire!
Breathe in! Take a breath of air!
Respira!
Breathe in!
El viento sopla, casi cada día, algún ratillo,
The wind blows, almost every day, for a little while,
Casi como todos los dias, pero nunca igual
Almost like every day, but never the same
Resuelve el pulso!
Slow down!
Déjate llevar! Déjate llevar!
Let yourself go! Let yourself go!
Para los tic-taques y la cuenta atrás
Stop the ticking clocks and countdowns
¡Coge aire!
Take a breath of air!
Así no hay manera, suelta gas y frena
There's no way, let go of the gas and brake
Tira la moneda, tienes madera
Flip a coin, you've got the guts
Conserva tu eje, no pierdas el este
Find your center, don't lose your way
Con el que arremete, nuestro soniquete
With the one who fights, our melody
No es ningún discurso, resiste al impulso
It's not a speech, resist the impulse
No pierdas el pulso, esto es un abuso.
Don't lose your cool, this is abuse.
Ven p'acá morena y abandona penas
Come here, girl, and let go of your worries
No pierdas la calma, falta mucha tela.
Don't lose your cool, there's still a lot left to do.
Respira. Coge aire ¡¡¡ Respira!
Breathe. Take a breath. Breathe in!
La vida es breve y dos veces bella
Life is short and twice as beautiful
Tres veces dura y cuatro te revienta
Three times as hard and four times it breaks you
Cinco veces te adormece y otras de desvela
Five times it lulls you to sleep and others it keeps you awake
Una te equivocas y otra aciertas
One time you're wrong and another you're right
Una entiendes y otra no entiendes una mierda
One time you understand and another you don't understand a damn thing
Y otra dan las seis y media
And another time it's six-thirty
La rueda sigue... ¡vaya dilema! ummmmm
The wheel keeps turning... what a dilemma! ummmmm
Playas mojadas, bajan la guardia
Wet beaches, let down their guard
En mi cabeza
In my head
Y la espuma de tu cuerpo que embelesa y que ganas
And the foam of your body that enchants and makes you want
Así despacito reconozco libertad
So slowly I recognize freedom
Yo que más quiero:
I who want more:
Te escribo mis canciones, descansan mis visiones
I write my songs to you, my visions rest
Le canto a la alegria, que se vayan desdichas y desamores
I sing to joy, let go of misfortunes and heartbreaks
Por un instante... sin dan las siete...¡que más da!
For a moment... without hitting seven...what does it matter!
Así no hay manera, suelta gas y frena
There's no way, let go of the gas and brake
Tira la moneda, tienes madera
Flip a coin, you've got the guts
Conserva tu eje, no pierdas el este
Find your center, don't lose your way
Con el que arremete, nuestro soniquete
With the one who fights, our melody
No es ningún discurso, resiste al impulso
It's not a speech, resist the impulse
No pierdas el pulso, esto es un abuso.
Don't lose your cool, this is abuse.
Ven p'acá morena y abandona penas
Come here, girl, and let go of your worries
No pierdas la calma, falta mucha tela.
Don't lose your cool, there's still a lot left to do.
Respira. Coge aire ¡¡¡ Respira!
Breathe. Take a breath. Breathe in!





Writer(s): Francisco Lomena, Marina Clara Abad, Javier Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.