Ojos de Brujo - Silencio (Live) - LIve - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ojos de Brujo - Silencio (Live) - LIve




Silencio (Live) - LIve
Silence (Live) - Live
Silencio
Silence
Cuando llamando a la suerte, no comparece en ese momento
When calling for good luck, it doesn't show up in that moment
En silencio, solo
In silence, alone
Recogiendo platos rotos, va mi compare de puerto en puerto
Picking up broken dishes, my friend goes from port to port
En silencio, solo en silencio
In silence, only in silence
Barquito velero, barquito velero!
Sailing boat, sailing boat!
Mentira, todo es mentira
Lie, it's all a lie
Los sueños y las ilusiones sin timón hacia la deriva
Dreams and illusions without a rudder, drifting away
Susurran callaítas, mares, cielos y ríos
They whisper softly, seas, skies, and rivers
Tierras lejanas, madres y niñas
Distant lands, mothers and girls
Testigos de un tiempo, de tanto odio y tanta injusticia.
Witnesses of a time, of so much hatred and injustice.
Miraba las estrellas una noche de verano
I was looking at the stars one summer night
Buscando la ternura, que tuvo y no volverá.
Searching for the tenderness that she had and will never return.
Juguete de papel desvanecía en sus manos
A paper toy faded in her hands
Inocencia que tuvo y no volverá.
The innocence that she had and will never return.
Quien entiende
Who understands
Lo que es la vida y la muerte
What life and death are
Los momentos aparentes que nos tocan de vivir
The seeming moments that we happen to live
Quien entiende
Who understands
Las apariencias engañan al más noble
Appearances deceive the noblest
Amor y odio se confunden
Love and hate are confused
Tormenta y agua que va, que va y al mar
A storm and water that goes, that goes and to the sea
¡¡¡quien entiende!
who understands!
Sabéndolo de tó,
Knowing it all,
Recoger la noche clara que la ternura fraguó
To gather the clear night that tenderness forged
No busques la noche oscura por oscuro callejón
Don't look for the dark night in a dark alley
No la esperes, llega sola...
Don't expect it, it comes alone...
Miraba las estrellas y no veía ná...
I looked at the stars and saw nothing...
Más que puntitos luminosos en un mundo nublao...
More than luminous dots in a cloudy world...
Reflejo de galaxias en un cielo gris...
Reflection of galaxies in a gray sky...
Espera los colores que están por venir...
Wait for the colors that are yet to come...
Miraba las estrellas una noche de verano
I looked at the stars one summer night
Buscando la ternura, que tuvo y no volverá.
Searching for the tenderness that she had and will never return.
Juguete de papel desvanecía en sus manos
A paper toy faded in her hands
Inocencia que tuvo y no volverá.
The innocence that she had and will never return.





Writer(s): Clara Abad Salas Marina, Francisco Gabas Criado, Ramon Gimenez Santiago, Francisco Lomena Montes, Javier Martin Fernandez, Maxwell Moya Wright, Sergio Ramos Cebrian, Xavier Turull Piera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.