Ojos de Brujo - Silencio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ojos de Brujo - Silencio




Silencio
Silence
Silencio
Silence
Cuando llamando a la suerte, no comparece en ese momento
When calling to luck, it does not appear at that time
En silencio, solo
In silence, alone
Recogiendo platos rotos, va mi compare de puerto en puerto
Collecting broken plates, my friend goes from port to port
En silencio, solo en silencio
In silence, just in silence
Barquito velero, barquito velero!
Sailing boat, sailing boat!
Mentira, todo es mentira
Lie, everything is a lie
Los sueños y las ilusiones sin timón hacia la deriva
Dreams and illusions without a rudder adrift
Susurran callaítas, mares, cielos y ríos
They whisper quietly, seas, skies and rivers
Tierras lejanas, madres y niñas
Distant lands, mothers and girls
Testigos de un tiempo, de tanto odio y tanta injusticia.
Witnesses of a time, of so much hatred and so much injustice.
Miraba las estrellas una noche de verano
I was looking at the stars on a summer night
Buscando la ternura, que tuvo y no volverá.
Searching for the tenderness, which was and will not return.
Juguete de papel desvanecía en sus manos
Paper toy faded in his hands
Inocencia que tuvo y no volverá.
Innocence which was and will not return.
Quien entiende
Who understands
Lo que es la vida y la muerte
What is life and death
Los momentos aparentes que nos tocan de vivir
The apparent moments that we can live
Quien entiende
Who understands
Las apariencias engañan al más noble
Appearances deceive the most noble
Amor y odio se confunden
Love and hate are confused
Tormenta y agua que va, que va y al mar
Storm and water that goes, that goes and to the sea
¡¡¡quien entiende!
who understands!
Sabéndolo de tó,
Knowing everything about everything,
Recoger la noche clara que la ternura fraguó
Gather the clear night that tenderness has created
No busques la noche oscura por oscuro callejón
Do not look for the dark night in a dark alley
No la esperes, llega sola...
Do not wait for it, it comes alone...
Miraba las estrellas y no veía ná...
I looked at the stars and I saw nothing...
Más que puntitos luminosos en un mundo nublao...
More than luminous points in a cloudy world...
Reflejo de galaxias en un cielo gris...
Reflection of galaxies in a gray sky...
Espera los colores que están por venir...
Wait for the colors that are to come...
Miraba las estrellas una noche de verano
I was looking at the stars on a summer night
Buscando la ternura, que tuvo y no volverá.
Searching for the tenderness, which was and will not return.
Juguete de papel desvanecía en sus manos
Paper toy faded in his hands
Inocencia que tuvo y no volverá.
Innocence which was and will not return.





Writer(s): Clara Abad Salas Marina, Francisco Gabas Criado, Ramon Gimenez Santiago, Francisco Lomena Montes, Javier Martin Fernandez, Maxwell Moya Wright, Sergio Ramos Cebrian, Xavier Turull Piera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.