Ojos de Brujo - Sultanas de Merkadillo (DJ Farrapo Remix) - traduction des paroles en allemand




Sultanas de Merkadillo (DJ Farrapo Remix)
Sultaninnen des Straßenmarktes (DJ Farrapo Remix)
Agüita cristalina es lo que quiero
Kristallklares Wasser ist, was ich will,
Fuentes de Alhambra mora pa mis adentros
Brunnen der maurischen Alhambra für mein Innerstes.
Hogueras de cariño sin posesiones
Lagerfeuer der Zuneigung, frei von Besitzgier,
Ay! somos indigentes de mil amores.
Ach! Wir sind die Bedürftigen von tausend Lieben.
Dunas y arena fina de cobre dorao
Dünen und feiner Sand aus goldenem Kupfer,
Levantan la mañana lunares y morao
erwecken den Morgen, mit Tupfen in Lila.
Sultanas de las calles y de los montones
Sultaninnen der Straßen und der Menschenmengen,
Fuego y metales calientes de mil canciones.
Feuer und heißes Metall von tausend Liedern.
Corazones llenos, bolsillos vacíos
Volle Herzen, leere Taschen,
Tesoros de rumba y fuego, sultanas de mercaíllo
Schätze der Rumba und des Feuers, Sultaninnen des Straßenmarktes.
Mi casa donde me encuentro chabolillas por los caminos
Mein Zuhause, wo ich bin, Hütten entlang der Wege,
"Sound sistem" en las paradas, improvisando con chatitos de vino
"Sound System" an den Haltestellen, improvisierend mit kleinen Gläsern Wein.
Y es que la vida es así, la vida es así...
Und so ist das Leben, so ist das Leben...
Cada una vive como puede o como le dejan vivir.
Jede lebt, wie sie kann oder wie man sie leben lässt.
Pasa, pasa, tristeza pasa, pasa
Geh vorbei, Traurigkeit, geh vorbei,
Pasa por un momento y entra calor
Geh für einen Moment vorbei und lass Wärme herein,
Fuego y abrasa, pasa!
Feuer, das lodert, geh vorbei!
Pasa, pasa, tristeza pasa, pasa
Geh vorbei, Traurigkeit, geh vorbei,
Pasa por un momento y entra calor
Geh für einen Moment vorbei und lass Wärme herein,
Fuego y abrasa, pasa!
Feuer, das lodert, geh vorbei!
Siguiendo la cadencia desmesurada
Der maßlosen Kadenz folgend,
Espera en compañía que llegue el alba
warte in Gesellschaft, bis die Morgendämmerung kommt.
Viajeros de la noche y de las pasiones.
Reisende der Nacht und der Leidenschaften.
Fuego y metales calientes de mil canciones.
Feuer und heißes Metall von tausend Liedern.
Pasa, pasa
Geh vorbei,
Riqueza de verdad no tiene precio ni se compra, ni se vende
Wahrer Reichtum hat keinen Preis, kann weder gekauft noch verkauft werden,
Rumba y entra calor
Rumba, und Wärme kommt herein.
Libre, "Techarí" que no manda ni obedece "jala, jala"
Frei, "Techarí", die weder befiehlt noch gehorcht, "zieh, zieh".
Pasa, pasa, "jala, jala" "jala, jala, jala"
Geh vorbei, "zieh, zieh", "zieh, zieh, zieh".
Rumba y entra calor, fuego y abrasa, pasa!
Rumba, und Wärme kommt herein, Feuer, das lodert, geh vorbei!
Pasa, pasa, tristeza pasa, pasa
Geh vorbei, Traurigkeit, geh vorbei,
Pasa por un momento y entra calor
Geh für einen Moment vorbei und lass Wärme herein,
Fuego y abrasa, pasa!
Feuer, das lodert, geh vorbei!
Pasa, pasa, tristeza pasa, pasa
Geh vorbei, Traurigkeit, geh vorbei,
Pasa por un momento y entra calor
Geh für einen Moment vorbei und lass Wärme herein,
Fuego y abrasa, pasa!
Feuer, das lodert, geh vorbei!





Writer(s): Francisco Lomena, Xavier Turull, Ramon Gimenez, Marina Clara Abad, Sergio Ramos, Francisco Gabas, Maxwell Moya, Javier Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.