Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sultanas de Merkadillo (Thykier & Dubpirate Remix)
Sultaninnen vom Flohmarkt (Thykier & Dubpirate Remix)
Agüita
cristalina
es
lo
que
quiero
Kristallklares
Wässerchen
ist,
was
ich
will
Fuentes
de
Alhambra
mora
pa
mis
adentros
Brunnen
der
maurischen
Alhambra
für
mein
Innerstes
Hogueras
de
cariño
sin
posesiones
Feuer
der
Zuneigung
ohne
Besitz
Ay!
somos
indigentes
de
mil
amores.
Ay!
Wir
sind
Bettlerinnen
tausender
Lieben.
Dunas
y
arena
fina
de
cobre
dorao
Dünen
und
feiner
Sand
aus
vergoldetem
Kupfer
Levantan
la
mañana
lunares
y
morao
Erwecken
den
Morgen
mit
Punkten
und
Lila
Sultanas
de
las
calles
y
de
los
montones
Sultaninnen
der
Straßen
und
der
Flohmärkte
Fuego
y
metales
calientes
de
mil
canciones.
Feuer
und
heiße
Metalle
tausender
Lieder.
Corazones
llenos,
bolsillos
vacíos
Volle
Herzen,
leere
Taschen
Tesoros
de
rumba
y
fuego,
sultanas
de
mercaíllo
Schätze
aus
Rumba
und
Feuer,
Sultaninnen
vom
Flohmarkt
Mi
casa
donde
me
encuentro
chabolillas
por
los
caminos
Mein
Zuhause,
wo
ich
mich
finde,
kleine
Hütten
am
Wegesrand
"Sound
sistem"
en
las
paradas,
improvisando
con
chatitos
de
vino
"Sound
System"
an
den
Haltestellen,
improvisierend
mit
kleinen
Gläsern
Wein
Y
es
que
la
vida
es
así,
la
vida
es
así...
Und
das
Leben
ist
halt
so,
das
Leben
ist
so...
Cada
una
vive
como
puede
o
como
le
dejan
vivir.
Jede
lebt,
wie
sie
kann
oder
wie
man
sie
leben
lässt.
Pasa,
pasa,
tristeza
pasa,
pasa
Geh
vorbei,
geh
vorbei,
Traurigkeit,
geh
vorbei,
geh
vorbei
Pasa
por
un
momento
y
entra
calor
Geh
für
einen
Moment
vorbei
und
lass
Wärme
herein
Fuego
y
abrasa,
pasa!
Feuer
und
verbrenne,
geh
vorbei!
Pasa,
pasa,
tristeza
pasa,
pasa
Geh
vorbei,
geh
vorbei,
Traurigkeit,
geh
vorbei,
geh
vorbei
Pasa
por
un
momento
y
entra
calor
Geh
für
einen
Moment
vorbei
und
lass
Wärme
herein
Fuego
y
abrasa,
pasa!
Feuer
und
verbrenne,
geh
vorbei!
Siguiendo
la
cadencia
desmesurada
Dem
maßlosen
Rhythmus
folgend
Espera
en
compañía
que
llegue
el
alba
Warte
in
Gesellschaft,
bis
die
Dämmerung
anbricht
Viajeros
de
la
noche
y
de
las
pasiones.
Reisende
der
Nacht
und
der
Leidenschaften.
Fuego
y
metales
calientes
de
mil
canciones.
Feuer
und
heiße
Metalle
tausender
Lieder.
Pasa,
pasa
Geh
vorbei,
geh
vorbei
Riqueza
de
verdad
no
tiene
precio
ni
se
compra,
ni
se
vende
Wahrer
Reichtum
hat
keinen
Preis,
man
kann
ihn
weder
kaufen
noch
verkaufen
Rumba
y
entra
calor
Rumba
und
lass
Wärme
herein
Libre,
"Techarí"
que
no
manda
ni
obedece
"jala,
jala"
Frei,
"Techarí",
das
weder
befiehlt
noch
gehorcht
"jala,
jala"
Pasa,
pasa,
"jala,
jala"
"jala,
jala,
jala"
Geh
vorbei,
geh
vorbei,
"jala,
jala"
"jala,
jala,
jala"
Rumba
y
entra
calor,
fuego
y
abrasa,
pasa!
Rumba
und
lass
Wärme
herein,
Feuer
und
verbrenne,
geh
vorbei!
Pasa,
pasa,
tristeza
pasa,
pasa
Geh
vorbei,
geh
vorbei,
Traurigkeit,
geh
vorbei,
geh
vorbei
Pasa
por
un
momento
y
entra
calor
Geh
für
einen
Moment
vorbei
und
lass
Wärme
herein
Fuego
y
abrasa,
pasa!
Feuer
und
verbrenne,
geh
vorbei!
Pasa,
pasa,
tristeza
pasa,
pasa
Geh
vorbei,
geh
vorbei,
Traurigkeit,
geh
vorbei,
geh
vorbei
Pasa
por
un
momento
y
entra
calor
Geh
für
einen
Moment
vorbei
und
lass
Wärme
herein
Fuego
y
abrasa,
pasa!
Feuer
und
verbrenne,
geh
vorbei!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Lomena, Xavier Turull, Ramon Gimenez, Marina Clara Abad, Sergio Ramos, Francisco Gabas, Maxwell Moya, Javier Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.