Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sultans De Merkaillo
Sultane von Merkaillo
Agüita
cristalina
es
lo
que
quiero
Kristallklares
Wässerchen
ist,
was
ich
will
Fuentes
de
Alhambra
mora
pa
mis
adentros
Quellen
der
maurischen
Alhambra
für
mein
Innerstes
Hogueras
de
cariño
sin
posesiones
Feuer
der
Zuneigung
ohne
Besitz
Ay!
somos
indigentes
de
mil
amores.
Ay!
Wir
sind
Bettler
tausender
Lieben.
Dunas
y
arena
fina
de
cobre
dorao
Dünen
und
feiner
Sand
aus
Kupfergold
Levantan
la
mañana
lunares
y
morao
Erwecken
den
Morgen,
Tupfen
und
Lila
Sultanas
de
las
calles
y
de
los
montones
Sultaninnen
der
Straßen
und
der
Menge
Fuego
y
metales
calientes
de
mil
canciones.
Feuer
und
heiße
Metalle
tausender
Lieder.
Corazones
llenos,
bolsillos
vacíos
Volle
Herzen,
leere
Taschen
Tesoros
de
rumba
y
fuego,
sultanas
de
mercaíllo
Schätze
aus
Rumba
und
Feuer,
Sultaninnen
des
Flohmarkts
Mi
casa
donde
me
encuentro
chabolillas
por
los
caminos
Mein
Zuhause,
wo
ich
mich
befinde,
Hütten
entlang
der
Wege
"Sound
sistem"
en
las
paradas,
improvisando
con
chatitos
de
vino
"Sound
system"
an
den
Haltestellen,
improvisierend
mit
kleinen
Gläschen
Wein
Y
es
que
la
vida
es
así,
la
vida
es
así...
Und
so
ist
das
Leben
nun
mal,
das
Leben
ist
so...
Cada
una
vive
como
puede
o
como
le
dejan
vivir.
Jede
lebt,
wie
sie
kann
oder
wie
man
sie
leben
lässt.
Pasa,
pasa,
tristeza
pasa,
pasa
Geh
vorüber,
geh
vorüber,
Traurigkeit,
geh
vorüber,
geh
vorüber
Pasa
por
un
momento
y
entra
calor
Geh
für
einen
Moment
vorüber
und
lass
die
Wärme
herein
Fuego
y
abrasa,
pasa!
Feuer
und
verbrenne,
geh
vorüber!
Pasa,
pasa,
tristeza
pasa,
pasa
Geh
vorüber,
geh
vorüber,
Traurigkeit,
geh
vorüber,
geh
vorüber
Pasa
por
un
momento
y
entra
calor
Geh
für
einen
Moment
vorüber
und
lass
die
Wärme
herein
Fuego
y
abrasa,
pasa!
Feuer
und
verbrenne,
geh
vorüber!
Siguiendo
la
cadencia
desmesurada
Dem
maßlosen
Rhythmus
folgend
Espera
en
compañía
que
llegue
el
alba
Wartet
in
Gesellschaft,
dass
die
Morgendämmerung
kommt
Viajeros
de
la
noche
y
de
las
pasiones.
Reisende
der
Nacht
und
der
Leidenschaften.
Fuego
y
metales
calientes
de
mil
canciones.
Feuer
und
heiße
Metalle
tausender
Lieder.
Pasa,
pasa
Geh
vorüber,
geh
vorüber
Riqueza
de
verdad
no
tiene
precio
ni
se
compra,
ni
se
vende
Wahrer
Reichtum
hat
keinen
Preis,
man
kann
ihn
weder
kaufen
noch
verkaufen
Rumba
y
entra
calor
Rumba
und
lass
die
Wärme
herein
Libre,
"Techarí"
que
no
manda
ni
obedece
"jala,
jala"
Frei,
"Techarí",
das
weder
befiehlt
noch
gehorcht,
"jala,
jala"
Pasa,
pasa,
"jala,
jala"
"jala,
jala,
jala"
Geh
vorüber,
geh
vorüber,
"jala,
jala"
"jala,
jala,
jala"
Rumba
y
entra
calor,
fuego
y
abrasa,
pasa!
Rumba
und
lass
die
Wärme
herein,
Feuer
und
verbrenne,
geh
vorüber!
Pasa,
pasa,
tristeza
pasa,
pasa
Geh
vorüber,
geh
vorüber,
Traurigkeit,
geh
vorüber,
geh
vorüber
Pasa
por
un
momento
y
entra
calor
Geh
für
einen
Moment
vorüber
und
lass
die
Wärme
herein
Fuego
y
abrasa,
pasa!
Feuer
und
verbrenne,
geh
vorüber!
Pasa,
pasa,
tristeza
pasa,
pasa
Geh
vorüber,
geh
vorüber,
Traurigkeit,
geh
vorüber,
geh
vorüber
Pasa
por
un
momento
y
entra
calor
Geh
für
einen
Moment
vorüber
und
lass
die
Wärme
herein
Fuego
y
abrasa,
pasa!
Feuer
und
verbrenne,
geh
vorüber!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clara Abad Salas Marina, Francisco Gabas Criado, Ramon Gimenez Santiago, Francisco Lomena Montes, Javier Martin Fernandez, Maxwell Moya Wright, Sergio Ramos Cebrian, Xavier Turull Piera
Album
Techari
date de sortie
20-02-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.