Ojos de Brujo - Todo tiende - George Vala & Audioprophecy Remix - traduction des paroles en allemand




Todo tiende - George Vala & Audioprophecy Remix
Alles strebt - George Vala & Audioprophecy Remix
Mendigando eternidades
Ewigkeiten erbettelnd
Mendigos piden a mendigos
Bettler bitten Bettler
Lo ke no tienen ni pueden darse.
Um das, was sie nicht haben noch geben können.
Traspasar los siete mares
Die sieben Meere überqueren
Espejismo tatuado
Tätowierte Fata Morgana
Laberinto de conciencia y nacen cantes.
Labyrinth des Gewissens und Gesänge werden geboren.
Ser errante
Umherirrendes Wesen
Bandolero de galaxias y fronteras infinitas
Bandit der Galaxien und unendlichen Grenzen
Cuanto viaje!!! cuanto viaje!!!
Welch eine Reise!!! Welch eine Reise!!!
Dueleleré duelelakínlakínderé
Dueleleré duelelakínlakínderé
Duelelakín duelelakínda duelelakínderé
Duelelakín duelelakínda duelelakínderé
Duelelelakínda duelelakínlakínderé
Duelelelakínda duelelakínlakínderé
Ayyyyyy!!!!!!!!!
Ayyyyyy!!!!!!!!!
Coge las riendas al vuelo, aspira, mira,
Nimm die Zügel im Flug, atme ein, schau hin,
Tira desde ras del suelo, lo ke de vida
Zieh vom Boden auf, was Leben gibt
Corazón ke palpite, sangre ke se agite
Herz, das pocht, Blut, das wallt
Y quite mierda ke te impida movimiento y movida
Und entferne den Mist, der dich an Bewegung und Aktion hindert
Temperamento ke crezca por dentro
Temperament, das innen wächst
Intenso y lento como fuego ardiendo
Intensiv und langsam wie brennendes Feuer
Al cien por ciento mente en blanco, puño al viento
Zu hundert Prozent leerer Geist, Faust in den Wind
Siéntelo como lo mueve, navegando, zig zag sentimientos
Fühle, wie es sich bewegt, navigierend, Zickzack-Gefühle
Elementos desatan momentos akí y así, para más intentos.
Elemente entfesseln Momente hier und so, für weitere Versuche.
Falta esperanza
Es fehlt Hoffnung
¡ avanza!
Vorwärts!
A pasos de gigante más guerra ke avanza
Mit Riesenschritten mehr Krieg, der vorrückt
El mundo está loco, elijo hablar y grito
Die Welt ist verrückt, ich wähle zu sprechen und schreie
¡levanta!
Steh auf!
¡levanta!
Steh auf!
Quien no sabe el principio del final
Wer kennt nicht den Anfang vom Ende
Cristales rotos cada mañana
Zerbrochene Gläser jeden Morgen
Gritos y ritos, causas, efectos, efectos y causas
Schreie und Riten, Ursachen, Wirkungen, Wirkungen und Ursachen
Siempre tiende-ende-ende, todo tiende-ende entiéndeme!!
Immer neigt es sich-eigt-eigt, alles neigt sich-eigt, versteh mich!!
Pal lao ke más nos pesa-esa o el lao ke más nos duele-ele
Zur Seite, die uns am schwersten wiegt-iegt oder die Seite, die uns am meisten schmerzt-erzt
Algo tiende-ende ay!!! siempre tiende
Etwas neigt sich-eigt ay!!! immer neigt es sich
Veinte gramos pesan más ke toa mi suerte.
Zwanzig Gramm wiegen mehr als all mein Glück.
Música lanzando llamas recuerda miseria mordiendo tajante
Musik, die Flammen wirft, erinnert an Elend, das schneidend beißt
Aleja la hoguera, la rabia, el impacto, la gloria por unos
Entfernt das Scheiterhaufen, die Wut, den Aufprall, den Ruhm für einige
Instantes
Augenblicke
Pulmones cansados recogen oxígeno, vida, revelan talante
Müde Lungen sammeln Sauerstoff, Leben, offenbaren Haltung
Mutantes, elásticos, tácticos, críticos, prosicosónicos, bruto
Mutanten, elastisch, taktisch, kritisch, prosaisch-klangvoll, roh
Diamante akí.
Diamant hier.
Dueleleré duelelakínlakínderé
Dueleleré duelelakínlakínderé
Duelelakín duelelakínda duelelakínderé
Duelelakín duelelakínda duelelakínderé
Duelelelakínda duelelakínlakínderé
Duelelelakínda duelelakínlakínderé
Ayyyyyy!!!!!!!!!
Ayyyyyy!!!!!!!!!
Mendigando eternidades
Ewigkeiten erbettelnd
Mendigos piden a mendigos lo ke no tienen ni pueden darse
Bettler bitten Bettler um das, was sie nicht haben noch geben können
Mendigando eternidades.
Ewigkeiten erbettelnd.





Writer(s): Maxwell Moya Wright, Xavier Turull Piera, Clara Abad Salas Marina, Sergio Ramos Cebrian, Francisco Gabas Criado, Ramon Gimenez Santiago, Javier Martin Fernandez, Francisco Lomena Montes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.