Paroles et traduction Ojos de Brujo - Una verdad incomoda - con Komar
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una verdad incomoda - con Komar
Неудобная правда - с Комар
Tú
niño
que
mueres
de
sida
en
Sudáfrica
Ты,
дитя,
умирающее
от
СПИДа
в
Южной
Африке,
Tú
armao
de
valor
que
cruzas
mares
en
pateras
Ты,
полный
отваги,
пересекающий
моря
на
утлых
лодках,
Tú
mujer
que
vendes
tus
encantos
en
la
calle
Ты,
женщина,
продающая
свои
прелести
на
улице,
Aquellos
que
quemaron
en
la
hoguera:
Те,
кого
сожгли
на
костре:
¡que
la
prendan!
пусть
его
разожгут!
Tú
que
en
la
guerra
de
Irak
perdiste
Ты,
потерявшая
в
войне
в
Ираке
A
tus
dos
hijos
своих
двоих
детей,
Tú
Maria
Elena
madre
de
desaparecido
Ты,
Мария
Елена,
мать
пропавшего
без
вести,
Tú
mujer
violada
y
saqueada
en
los
Balcanes
Ты,
женщина,
изнасилованная
и
разграбленная
на
Балканах,
Aquellas
que
quemaron
en
la
hoguera:
Те,
кого
сожгли
на
костре:
¡que
la
prendan!
пусть
его
разожгут!
Ahora
que
dicen
que
viene
la
crisis
Теперь,
когда
говорят,
что
грядет
кризис,
Muchos
prenden
velas
многие
зажигают
свечи.
Y
si
mañana
el
cuarto
se
quema
А
если
завтра
комната
загорится,
Que
sean
otros
los
que
apaguen
la
candela.
пусть
другие
тушат
пламя.
Así
es
la
vida,
¡¡incómoda!!
Такова
жизнь,
неудобная!!
Aunque
te
duela,
Хоть
тебе
и
больно,
La
verdad
esta
clara
y
más,
правда
ясна,
и
тем
более,
Cuando
la
mentira
deja
secuela.
когда
ложь
оставляет
след.
Se
cuela,
como
bola
de
billar
Она
проникает,
как
бильярдный
шар
En
un
casino
en
Las
Vegas,
в
казино
в
Лас-Вегасе,
Mientras
se
cuela
otra
bala
ciega
пока
другая
шальная
пуля
En
la
cabeza
de
otro
niño
inocente
en
la
escuela
попадает
в
голову
очередного
невинного
ребенка
в
школе.
Sí
y
la
gente
se
va
a
la
playa
en
ríos,
Да,
и
люди
отправляются
на
пляжи
и
реки,
Mientras
otros
se
matan
en
las
favelas...
пока
другие
убивают
друг
друга
в
фавелах...
Se
Calienta
El
Aire,
Se
Enfada
La
Tierra
Воздух
нагревается,
Земля
гневается,
Se
Enfrian
Los
Corazones,
Сердца
охлаждаются,
Se
Congelan
Las
Conciencias.
Совести
замерзают.
Quién
lo
diría,
que
muchos
fingirían
Кто
бы
мог
подумать,
что
многие
будут
притворяться,
Unos
reirían
.otros
sufrirían
одни
будут
смеяться,
другие
страдать.
Este
es
el
momento,
ha
llegado
el
día
Это
момент
истины,
день
настал,
Ya
está
aki
el
espejo
del
que
todos
se
escondían
зеркало,
от
которого
все
прятались,
уже
здесь.
Dame
la
mano,
libera
tu
hipotálamo
Дай
мне
руку,
освободи
свой
гипоталамус,
Basta
de
guantánamos,
unámonos
хватит
Гуантанамо,
давай
объединимся.
Hasta
donde
quieres
До
каких
пор
ты
хочешь,
Que
sigamos
tós
matándonos?
чтобы
мы
все
убивали
друг
друга?
Sobretodo
de
este
modo,
Особенно
таким
образом,
Somos
cómplices
de
todo,
мы
соучастники
всего,
Déjate
de
dejarte
como
un
loco!
хватит
вести
себя
как
сумасшедший!
Directos
como
terremotos,
que
albo-ro-to!
Прямо
как
землетрясения,
какой
переполох!
Dame
la
mano,
libera
tu
hipotálamo
Дай
мне
руку,
освободи
свой
гипоталамус,
Basta
de
guantánamos,
unámonos
хватит
Гуантанамо,
давай
объединимся.
Hasta
dónde
quieres
До
каких
пор
ты
хочешь,
Que
sigamos
tós
matándonos?
чтобы
мы
все
убивали
друг
друга?
Niñas
de
vientre
abultao
por
no
tener
comida
Девочки
с
раздутыми
животами
из-за
отсутствия
еды,
Centrales
nucleares
que
recuerdan
Hiroshima
атомные
станции,
напоминающие
Хиросиму,
Niños
se
atiborran
de
hamburguesas
дети
набивают
животы
гамбургерами
En
los
Mc
Donalds
в
Макдональдсах,
Y
otras
se
ponen
silicona
y
hacen
yoga.
а
другие
вставляют
силикон
и
занимаются
йогой.
Otras
dedican
su
vida
a
causas
perdías
Другие
посвящают
свою
жизнь
проигранным
делам,
Mientras
otros
pujan
en
la
bolsa
пока
остальные
торгуют
на
бирже
Y
montan
oficinas
и
создают
офисы.
Ay!
que
la
tierra
se
calienta!!!
Ой!
Земля
нагревается!!!
¿Que
se
puede
hacer
para
arreglar
toda
esta
mierda?
Что
можно
сделать,
чтобы
исправить
все
это
дерьмо?
Se
Calienta
El
Aire,
Se
Enfada
La
Tierra
Воздух
нагревается,
Земля
гневается,
Se
Enfrian
Los
Corazones,
Сердца
охлаждаются,
Se
Congelan
Las
Conciencias.
Совести
замерзают.
Es
como
la
matemática,
lógica
cuántica
Это
как
математика,
квантовая
логика,
Cero
subjetivo,
pura
práctica,
ноль
субъективности,
чистая
практика,
Estática,
endogámica
статичная,
эндогамная.
Vamos
todos
recto
---
Мы
все
идем
прямо
---
Directo
a
una
verdad
mas
plástica
прямо
к
более
пластичной
правде.
Dame
la
mano,
libera
tu
hipotálamo
Дай
мне
руку,
освободи
свой
гипоталамус,
Basta
de
guantánamos,
unámonos
хватит
Гуантанамо,
давай
объединимся.
Hasta
donde
quieres
До
каких
пор
ты
хочешь,
Que
sigamos
tós
matándonos?
чтобы
мы
все
убивали
друг
друга?
Sobretodo
de
este
modo,
Особенно
таким
образом,
Somos
cómplices
de
todo,
мы
соучастники
всего,
Déjate
de
dejarte
como
un
loco!
хватит
вести
себя
как
сумасшедший!
Directos
como
terremotos,
que
albo-ro-to!
Прямо
как
землетрясения,
какой
переполох!
Dame
la
mano,
libera
tu
hipotálamo
Дай
мне
руку,
освободи
свой
гипоталамус,
Basta
de
guantánamos,
unámonos
хватит
Гуантанамо,
давай
объединимся.
Hasta
dónde
quieres
До
каких
пор
ты
хочешь,
Que
sigamos
tós
matándonos?
чтобы
мы
все
убивали
друг
друга?
Tú
mujer
libre
que
luchaste
en
el
36
Ты,
свободная
женщина,
сражавшаяся
в
36-м,
UNA
VERDAD
INCÓMODA
НЕУДОБНАЯ
ПРАВДА.
Tú
que
limpias
casas
y
te
pagan
cuatro
perras
Ты,
убирающая
дома
и
получающая
гроши,
UNA
VERDAD
INCÓMODA
НЕУДОБНАЯ
ПРАВДА.
Tú
que
estás
sufriendo
la
ruina
de
la
heroína
Ты,
страдающая
от
разрушения
героином,
UNA
VERDAD
INCÓMODA
НЕУДОБНАЯ
ПРАВДА.
Aquellos
que
quemaron
en
la
hoguera:
Те,
кого
сожгли
на
костре:
¡que
la
prendan!
пусть
его
разожгут!
Lanzo
los
chamalongos
y
entro
en
conexión
Я
бросаю
чамалонгос
и
вхожу
в
контакт
Con
los
grandes
reyes
del
pasado.
с
великими
королями
прошлого.
Bendición
para
hermanas
y
hermanos,
Благословение
сестрам
и
братьям,
Agradezco
el
legado,
я
благодарен
за
наследие,
Contra
el
suelo
choco
cinco
huesos
de
mi
mano
пятью
костями
руки
ударяю
о
землю,
Ando
tranquilo,
se
que
velan
por
mí.
иду
спокойно,
зная,
что
они
присматривают
за
мной.
Pero
pregunto:
¿Qué
pasa?
Но
я
спрашиваю:
что
происходит?
Hombre,
mujeres
no
somos
los
mismos,
Мужчины,
женщины,
мы
не
одинаковы,
En
vida
se
extingue
la
raza,
раса
вымирает
при
жизни,
Dinero
de
bien
se
disfraza
pá
entrar
en
casa,
деньги
добра
маскируются,
чтобы
проникнуть
в
дом,
¡¡Necesidad!!
Crea
ceguera
y
нужда!!
создает
слепоту
и
No
permite
ver
profundo
не
позволяет
видеть
глубоко.
Se
metalizan
tus
sueños,
tu
mundo
Твои
мечты,
твой
мир
металлизируются,
Absurdo
pero
cierto
se
globalizan,
se
legalizan
абсурдно,
но
верно,
они
глобализируются,
легализируются.
Desiertos
en
el
pecho
de
los
hombres,
Пустыни
в
груди
мужчин,
En
los
hombros
llevan
el
peso
de
la
costumbre
на
плечах
несут
груз
привычки,
Con
el
hambre
de
alcanzar
la
cumbre
с
жаждой
достичь
вершины,
Pá
tener
pá
siempre
una
luz
que
los
alumbre.
чтобы
навсегда
иметь
свет,
который
их
освещает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Gimenez Santiago, Dasari Kumar Mora Medina, Francisco Gabas Criado, Javier Martin Fernandez, Francisco Lomena Montes, Xavier Turull Piera, Maxwell Moya Wright, Marina Abad Salas, Carlos Sarduy Dimet
Album
Aocana
date de sortie
17-03-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.