Ojārs Grīnbergs & Margarita Vilcāne - Zilie lini - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ojārs Grīnbergs & Margarita Vilcāne - Zilie lini




Zilie lini
Голубой лён
Zilie lini deg briesmas!
Голубой лён горит как пожар!
Sargies zilo linu jūras, vai, vai, vai!
Берегись, голубого льняного моря, ай, ай, ай!
Kur tev acīs tādas liesmas?
Откуда в твоих глазах такие огни?
Tās man zilie lini kūra, vai, vai, vai!
Их мне голубой лён зажёг, ай, ай, ай!
Kur tu ņēmi tādas dziesmas?
Откуда у тебя такие песни?
Tās es plūcu linu druvā, vai, vai, vai!
Их я нарвал в льняном поле, ай, ай, ай!
Ai jūs lini zilās briesmas!
Ах вы, лён, голубая угроза!
Sargies, sargies nākt man tuvāk, vai, vai, vai!
Берегись, берегись подходить ко мне ближе, ай, ай, ай!
Zied lini tavās acīs zied!
Цветёт лён в твоих глазах цветёт!
Zied lini, tavā sirdī zied!
Цветёт лён, в твоём сердце цветёт!
Zied lini, zilo linu ziedu liesmā
Цветёт лён, в пламени голубого льна
Sadeg dzīve, mūžs dziesma, vai, vai, vai!
Сгорает жизнь, век как песня, ай, ай, ай!
Zilie lini deg briesmas!
Голубой лён горит как пожар!
Vai tev bail no ziliem liniem? Vai, vai, vai!
Тебе страшно голубого льна? Ай, ай, ай!
Deg it visur linu liesmas!
Повсюду горит льняное пламя!
Vai tev sāp, kad apdedzinies? Vai, vai, vai!
Тебе больно, когда обжигаешься? Ай, ай, ай!
Skan it visur linu dziesmas!
Повсюду звучат льняные песни!
Vai vairs citas neatminies? Vai, vai, vai!
Ты других уже не помнишь? Ай, ай, ай!
Ai, jūs lini, zilās briesmas
Ах, ты, лён, голубая угроза!
Dedz un sadedz zilos linos, vai, vai, vai!
Гори и сгорай в голубом льне, ай, ай, ай!





Writer(s): Alfrēds Krūklis, Raimonds Pauls


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.