Ojārs Grīnbergs - Kāpēc man dziedāt svešu dziesmu... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ojārs Grīnbergs - Kāpēc man dziedāt svešu dziesmu...




Kāpēc man dziedāt svešu dziesmu...
Why Should I Sing a Foreign Song...
Jau sen šo zemi - bērzu zemi sauc,
Long ago this land - birch land was called,
Pie mājas pelēks akmens klaudz.
A gray stone knocks at the house.
Jau sen te jumtā stārķa dziesma skan.
Already in the roof the starling's song sounds.
Un svēta, dārga ir man.
And holy, beloved it is to me.
Kāpēc man dziedāt svešu dziesmu,
Why should I sing a foreign song,
Kur citas skaņas skan un citu domu rod?
Where other sounds sound and other thoughts are found?
Kāpēc man dziedāt svešu dziesmu? -
Why should I sing a foreign song? -
Man tuva tā, ko dzimtā zeme dod.
To me it is close, what my native land gives.
Jau sen šo zemi - dziesmu zemi sauc,
Long ago this land - song land was called,
Te gaisma akmenī pat aust.
Here light dawns even in stone.
Jau sen te Daugaviņas dziesma skan
Long ago the Daugava's song here sounds
Un svēta, dārga ir man.
And holy, beloved it is to me.
Jau sen šo zemi tēvu zemi sauc,
Long ago this land father's land was called,
Te mums sensenis dzīvot ļauts.
Here our ancestor was allowed to live.
Jau sen te manas tautas dziesma skan
Long ago my people's song here sounds
Un svēta, dārga ir man.
And holy, beloved it is to me.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.