Ojārs Grīnbergs - Kāpēc man dziedāt svešu dziesmu... - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ojārs Grīnbergs - Kāpēc man dziedāt svešu dziesmu...




Jau sen šo zemi - bērzu zemi sauc,
Уже давно на этой земле - березовый земли называется,
Pie mājas pelēks akmens klaudz.
У дома серый камень klaudz.
Jau sen te jumtā stārķa dziesma skan.
Уже давно здесь на крыше аиста песня звучит.
Un svēta, dārga ir man.
И священно, дорого это для меня.
Kāpēc man dziedāt svešu dziesmu,
Зачем мне петь чужих песен,
Kur citas skaņas skan un citu domu rod?
Где другие звуки, звучит и другая мысль взяться?
Kāpēc man dziedāt svešu dziesmu? -
Зачем мне петь чужую песню? -
Man tuva tā, ko dzimtā zeme dod.
Мне близка так, что родина дает.
Jau sen šo zemi - dziesmu zemi sauc,
Уже давно на этой земле - песни земли называется,
Te gaisma akmenī pat aust.
Тут свет в камне даже ткать.
Jau sen te Daugaviņas dziesma skan
Уже давно здесь Daugaviņas песня звучит
Un svēta, dārga ir man.
И священно, дорого это для меня.
Jau sen šo zemi tēvu zemi sauc,
Уже давно эту землю землю отцов называется,
Te mums sensenis dzīvot ļauts.
Здесь у нас sensenis жить разрешено.
Jau sen te manas tautas dziesma skan
Уже давно здесь моего народа песня звучит
Un svēta, dārga ir man.
И священно, дорого так мне.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.