Okaber - Sarkazm - traduction des paroles en anglais

Sarkazm - Okabertraduction en anglais




Sarkazm
Sarcasm
Dözülməz ağrı kimidir insan izdihamı
The human crowd is like unbearable pain,
Xiyabanlara köçən dahilər indi hanı?
Where are the geniuses who moved to the boulevards?
Ölü evdən səhnələr, iblisin intiqamı
Scenes from a dead house, the devil's revenge,
Xarabadan qeydlər mən xəbərsizəm
Notes from the ruins, and I'm unaware.
qədər düzünü yazsan da, tarixə alınmır
No matter how truthfully you write, it's not recorded in history,
Buralarda güllələnmə təxirə salınmır
Executions are not postponed here, my love.
Qalın tarix kitablarından da iyrənirəm
I'm disgusted even by thick history books,
Onlar bizi iynələyirlər, mən xəbərsizəm
They're injecting us, and I'm unaware.
Hər inqilabdan sonra adı dəyişən parkam mən
I'm the park whose name changes after every revolution,
Ortada qalan mən, azalan-artan mən
I'm the one left in the middle, the one decreasing and increasing.
Tarixə düşmüşəm, sən coğrafi əraziyə
I've fallen into history, you into geographical territory,
Daş qoydun tərəziyə, mən xəbərsizəm
You put a stone on the scales, and I'm unaware.
Düşüncə ölüb, pis günə düşüncə ölüb
Thought is dead, thought is dead to bad days,
Bədənlər gördüm ki mən, illər öncə ölüb
I saw bodies that died years ago, my dear.
Ruhlarını görə bilmədim, amma, məncə, ölüb
I couldn't see their souls, but I think they're dead,
Bilmirəm, səncə, ölüb, çünki mən xəbərsizəm
I don't know, do you think they're dead? Because I'm unaware.
Üzümü çevirim sizə, yağdırın tərifləri
I turn my face to you, shower me with praise,
Ədəbiyyatda biz bu dövrün ədibləri
In literature, we are the writers of this era.
Sarkazma düzmüşəm burada hərifləri
I've arranged sarcasm here with letters,
Bilmirəm, nədir tələbləri, mən xəbərsizəm
I don't know what the requirements are, I'm unaware.
Öldürə bilər məni həsrət, bir gümüş güllə
Longing can kill me, and a silver bullet,
O bəstələdi, mən yazdım 5-10 cümlə
He composed it, and I wrote 5-10 sentences.
Deməli, bu oyunlarda sən önəmli deyilsən
So, you're not important in these games, my sweet,
Bəlkə də, nəsə deyirsən, mən xəbərsizəm
Maybe you're saying something, but I'm unaware.
Yenə oxuyar mollanız xütbələr
Your mullah will read sermons again,
Sırtılan sifətlər bir az da ütülənər
Wrinkled faces will be ironed a little more.
Tanrını unudanların inamı bütlərə
Those who forget their God, their faith in idols,
Kim necə harada lütlənər, mən xəbərsizəm
Who gets naked where, I'm unaware.
Hər ötənə yar olan gəlir vətənə dar
Everyone who becomes a wound to the past comes to the homeland narrow,
əxlaqsızda belə bir ənənə var
And even the immoral have a tradition,
Soyunur, geyinir, əşi, sənə var?
Undresses, dresses, what's it to you, darling?
Ya da ki mənə var? Mən xəbərsizəm
Or what's it to me? I'm unaware.
Fərasət axtarırdılar, tapıldı özümüzdə
They were looking for wisdom, it was found within ourselves,
Ya bizlə çiyin-çiyinəsən, yada ki önümüzdə
You're either shoulder to shoulder with us, or in front of us.
Gizli yaşayanlar da var, ölüb üzdə
There are those who live secretly, and those who died openly,
Eşitdin, sözü gizlət, mən xəbərsizəm
You heard it, keep it secret, I'm unaware.
Siz Allahlaşdıranda tiranları
When you deified tyrants,
Axtarırdım, dövrümdə tapdım fironları
I was looking for and found pharaohs in my time.
göylərə qalxanda fəryadı girovların
And when the cries of the hostages rose to the heavens,
Hara atıb tilovlarını? Mən xəbərsizəm
Where did they throw their fishing rods? I'm unaware.
udmağın bilindi, uduzmağın
Neither your winning is known, nor your losing,
Danışmağından da qiymətlidir susmağın
Your silence is more valuable than your speech.
Deyəsən, unutmusan, kimdir ustadın
It seems you've forgotten who your master is, my love,
Nələr çəkir dustağın, mən xəbərsizəm
What the prisoner suffers, I'm unaware.
İyrənc görsənir, saxtadırsa hörmətin
Respect seems disgusting if it's fake,
Cənnətin divarlarına bir kərpic hörmədin
You didn't lay a single brick on the walls of paradise.
yaşamadım mən, ölmədim
I neither lived nor died,
Danışmadım, eşitmədim, görmədim, xəbərsizəm
I didn't speak, I didn't hear, I didn't see, I'm unaware.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.