Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dözülməz
ağrı
kimidir
insan
izdihamı
The
human
crowd
is
like
unbearable
pain,
Xiyabanlara
köçən
dahilər
indi
hanı?
Where
are
the
geniuses
who
moved
to
the
boulevards?
Ölü
evdən
səhnələr,
iblisin
intiqamı
Scenes
from
a
dead
house,
the
devil's
revenge,
Xarabadan
qeydlər
və
mən
xəbərsizəm
Notes
from
the
ruins,
and
I'm
unaware.
Nə
qədər
düzünü
yazsan
da,
tarixə
alınmır
No
matter
how
truthfully
you
write,
it's
not
recorded
in
history,
Buralarda
güllələnmə
təxirə
salınmır
Executions
are
not
postponed
here,
my
love.
Qalın
tarix
kitablarından
da
iyrənirəm
I'm
disgusted
even
by
thick
history
books,
Onlar
bizi
iynələyirlər,
mən
xəbərsizəm
They're
injecting
us,
and
I'm
unaware.
Hər
inqilabdan
sonra
adı
dəyişən
parkam
mən
I'm
the
park
whose
name
changes
after
every
revolution,
Ortada
qalan
mən,
azalan-artan
mən
I'm
the
one
left
in
the
middle,
the
one
decreasing
and
increasing.
Tarixə
düşmüşəm,
sən
coğrafi
əraziyə
I've
fallen
into
history,
you
into
geographical
territory,
Daş
qoydun
tərəziyə,
mən
xəbərsizəm
You
put
a
stone
on
the
scales,
and
I'm
unaware.
Düşüncə
ölüb,
pis
günə
düşüncə
ölüb
Thought
is
dead,
thought
is
dead
to
bad
days,
Bədənlər
gördüm
ki
mən,
illər
öncə
ölüb
I
saw
bodies
that
died
years
ago,
my
dear.
Ruhlarını
görə
bilmədim,
amma,
məncə,
ölüb
I
couldn't
see
their
souls,
but
I
think
they're
dead,
Bilmirəm,
səncə,
ölüb,
çünki
mən
xəbərsizəm
I
don't
know,
do
you
think
they're
dead?
Because
I'm
unaware.
Üzümü
çevirim
sizə,
yağdırın
tərifləri
I
turn
my
face
to
you,
shower
me
with
praise,
Ədəbiyyatda
biz
bu
dövrün
ədibləri
In
literature,
we
are
the
writers
of
this
era.
Sarkazma
düzmüşəm
burada
hərifləri
I've
arranged
sarcasm
here
with
letters,
Bilmirəm,
nədir
tələbləri,
mən
xəbərsizəm
I
don't
know
what
the
requirements
are,
I'm
unaware.
Öldürə
bilər
məni
həsrət,
bir
də
gümüş
güllə
Longing
can
kill
me,
and
a
silver
bullet,
O
bəstələdi,
mən
də
yazdım
5-10
cümlə
He
composed
it,
and
I
wrote
5-10
sentences.
Deməli,
bu
oyunlarda
sən
önəmli
deyilsən
So,
you're
not
important
in
these
games,
my
sweet,
Bəlkə
də,
nəsə
deyirsən,
mən
xəbərsizəm
Maybe
you're
saying
something,
but
I'm
unaware.
Yenə
də
oxuyar
mollanız
xütbələr
Your
mullah
will
read
sermons
again,
Sırtılan
sifətlər
bir
az
da
ütülənər
Wrinkled
faces
will
be
ironed
a
little
more.
Tanrını
unudanların
inamı
bütlərə
Those
who
forget
their
God,
their
faith
in
idols,
Kim
necə
harada
lütlənər,
mən
xəbərsizəm
Who
gets
naked
where,
I'm
unaware.
Hər
ötənə
yar
olan
gəlir
vətənə
dar
Everyone
who
becomes
a
wound
to
the
past
comes
to
the
homeland
narrow,
Və
əxlaqsızda
belə
bir
ənənə
var
And
even
the
immoral
have
a
tradition,
Soyunur,
geyinir,
əşi,
sənə
nə
var?
Undresses,
dresses,
what's
it
to
you,
darling?
Ya
da
ki
mənə
nə
var?
Mən
xəbərsizəm
Or
what's
it
to
me?
I'm
unaware.
Fərasət
axtarırdılar,
tapıldı
özümüzdə
They
were
looking
for
wisdom,
it
was
found
within
ourselves,
Ya
bizlə
çiyin-çiyinəsən,
yada
ki
önümüzdə
You're
either
shoulder
to
shoulder
with
us,
or
in
front
of
us.
Gizli
yaşayanlar
da
var,
ölüb
üzdə
There
are
those
who
live
secretly,
and
those
who
died
openly,
Eşitdin,
sözü
gizlət,
mən
xəbərsizəm
You
heard
it,
keep
it
secret,
I'm
unaware.
Siz
Allahlaşdıranda
tiranları
When
you
deified
tyrants,
Axtarırdım,
dövrümdə
tapdım
fironları
I
was
looking
for
and
found
pharaohs
in
my
time.
Və
göylərə
qalxanda
fəryadı
girovların
And
when
the
cries
of
the
hostages
rose
to
the
heavens,
Hara
atıb
tilovlarını?
Mən
xəbərsizəm
Where
did
they
throw
their
fishing
rods?
I'm
unaware.
Nə
udmağın
bilindi,
nə
də
uduzmağın
Neither
your
winning
is
known,
nor
your
losing,
Danışmağından
da
qiymətlidir
susmağın
Your
silence
is
more
valuable
than
your
speech.
Deyəsən,
unutmusan,
kimdir
ustadın
It
seems
you've
forgotten
who
your
master
is,
my
love,
Nələr
çəkir
dustağın,
mən
xəbərsizəm
What
the
prisoner
suffers,
I'm
unaware.
İyrənc
görsənir,
saxtadırsa
hörmətin
Respect
seems
disgusting
if
it's
fake,
Cənnətin
divarlarına
bir
kərpic
hörmədin
You
didn't
lay
a
single
brick
on
the
walls
of
paradise.
Nə
yaşamadım
mən,
nə
də
ölmədim
I
neither
lived
nor
died,
Danışmadım,
eşitmədim,
görmədim,
xəbərsizəm
I
didn't
speak,
I
didn't
hear,
I
didn't
see,
I'm
unaware.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.