Paroles et traduction Okaber feat. Sirat - Çağır Gəlim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çağır Gəlim
Позови, я приду
Belə
də,
davam
edirəm,
davam
edirsən
ey
həyat
Так
и
продолжаю,
продолжаешь
и
ты,
о
жизнь.
Günlərimin
yarısı
bitgisəl,
yarısı
heyvanat
Половина
моих
дней
растительная,
половина
животная.
Yenədə
eyni
dalanlar,
nə
olar
eyni
əs
külək
Снова
те
же
закоулки,
хоть
бы
тот
же
старый
ветер.
Yenədə
eyni
mənzil,
eyni
tüstülər,
eyni
öskürək
Снова
та
же
квартира,
тот
же
дым,
тот
же
кашель.
Bədənim
burdadı,
ruhum
başqa
diyarlarda
Мое
тело
здесь,
а
душа
в
других
краях.
Bizə
azadlıq
verən
yatır
Fəxri
Xiyabanda
Тот,
кто
дал
нам
свободу,
лежит
на
Аллее
Почёта.
Ona
görə
axtarma
azadlığı,
ölüm
gəlirsə
Поэтому
не
ищи
свободы,
если
приходит
смерть.
Sən
elə
bil
qəhər
kimisiən
boğaza
düyünlənirsən
Ты
словно
горе,
комом
подступаешь
к
горлу.
Əridib
məsafələri,
varmaq
istəmirsən
Растопив
расстояния,
ты
не
хочешь
идти.
Dərimin
məsamələri,
barmaq
izlərimsəm
Поры
моей
кожи,
мои
отпечатки
пальцев.
Əllərini
buraxmaqmı
cinayətdi
hələ
görən?!
Разжать
ли
твои
руки
– преступление
ли
это,
интересно?!
Dünyanın
nüfuzu
bizdən
ibarətdi
mənə
görə
Влияние
мира,
по
мне,
состоит
из
нас.
Saatın
əqrəblərini
zamandan
ayırarsan...
Если
отделить
стрелки
часов
от
времени...
Get...
Dəli
olanda
qayıdarsan!
Уходи...
Вернёшься,
когда
сойдёшь
с
ума!
Getmişdin,
aparardın
əzablarımı
da
Ты
уходила,
забрала
бы
и
мои
муки.
Aparardın
tütünlərimi,
şərablarımı
Забрала
бы
мой
табак,
мои
вина.
Məni
də
çağır
gəlim...
Позови
меня
тоже,
я
приду...
Hərkəsə
tüpür,
rədd
elə,
arxamca
bağır
gəlim
Плюнь
на
всех,
отвергни,
крикни
мне
вслед,
я
приду.
Daşıdığım
dərd
yükləri
dizlərimə
ağır
gəlir.
(çağır
gəlim)
Ноша
моих
бед
тяжко
давит
на
колени.
(позови
меня,
я
приду)
Məni
də
çağır
gəlim...
Позови
меня
тоже,
я
приду...
Məni
də
çağır
gəlim...
Позови
меня
тоже,
я
приду...
Hərkəsə
tüpür,
rədd
elə,
arxamca
bağır
gəlim
Плюнь
на
всех,
отвергни,
крикни
мне
вслед,
я
приду.
Daşıdığım
dərd
yükləri
dizlərimə
ağır
gəlir.
(çağır
gəlim)
Ноша
моих
бед
тяжко
давит
на
колени.
(позови
меня,
я
приду)
Məni
də
çağır
gəlim...
Позови
меня
тоже,
я
приду...
Gəlim,
söylə
yanına
gəlim
arzularla.
(məni
də
çağır
gəlim)
Приду,
скажи,
приду
к
тебе
с
мечтами.
(позови
меня,
я
приду)
Mən
ağıllı
deyiləm,
mən
ən
dəli!
Я
не
умный,
я
самый
безумный!
Hörəcəm
qəlb
evinə
daş
hasarlar
Возведу
каменные
стены
вокруг
дома
твоего
сердца.
Sən
sadəcə
mənimsən.
Ты
просто
моя.
Darasın
külək
saçlarını
Пусть
ветер
ласкает
твои
волосы.
Ətir
qoxar
bu
şəhər
sənin
kimi
(sənin
kimi)
Этот
город
пахнет,
как
ты
(как
ты).
Tək
təsəllim
olar
bəlkə
mənim
Может
быть,
это
будет
моим
единственным
утешением.
(Məni
də
çağır
gəlim)
(Позови
меня,
я
приду)
Söylə
yanına
gəlim
arzularla
Скажи,
приду
к
тебе
с
мечтами.
Mən
ağıllı
deyiləm,
mən
ən
dəli!
Я
не
умный,
я
самый
безумный!
Məni
də
çağır
gəlim...
Позови
меня
тоже,
я
приду...
Hərkəsə
tüpür,
rədd
elə,
arxamca
bağır
gəlim
Плюнь
на
всех,
отвергни,
крикни
мне
вслед,
я
приду.
Daşıdığım
dərd
yükləri
dizlərimə
ağır
gəlir.
(çağır
gəlim)
Ноша
моих
бед
тяжко
давит
на
колени.
(позови
меня,
я
приду)
Darasın
külək
saçlarını
Пусть
ветер
ласкает
твои
волосы.
Ətir
qorxar
bu
şəhər
sənin
kimi
(çağır
gəlim)
Этот
город
боится
аромата,
как
ты
(позови
меня,
я
приду)
Tək
təsəllim
olar
bəlkə
mənim
Может
быть,
это
будет
моим
единственным
утешением.
Məni
də
çağır
gəlim
Позови
меня,
я
приду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.