Paroles et traduction Okaber - Dənizin Intiharı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dənizin Intiharı
Suicide of the Ocean
Atasan
bu
dənizə
özünü,
o
qədər
boğulasanki
Throw
yourself
into
this
ocean,
until
you
drown
Səhər
tezdən
gecəyə
qədər
hər
kəs
unutsun
səni
From
early
morning
until
night,
let
everyone
forget
you
Ancaq
yuxularda
gələsən
görüşlərə
Except
for
the
meetings
that
come
in
dreams
Yada
ki,
içdiyin
zəhrimarlar
qurutsun
səni.
Or
let
the
poisons
you
drink
dry
you
up.
Atasan
bu
dənizə
özünü,
(o
qədər
boğulasanki)
Throw
yourself
into
this
ocean,
(until
you
drown)
Fəryadın,
qovuşsun
haraylara
Let
your
cries
join
the
wails
Son
dəfə
həsrətlə
baxasan
qağayılara
For
the
last
time,
look
longingly
at
the
seagulls
Atasan
bu
dənizə
özünü,
çırpılasan
qayalara
Throw
yourself
into
this
ocean,
be
battered
by
the
rocks
Yazdığım
bütün
şeirləri
də
yırtıb
aparasan
Tear
up
all
the
poems
I've
written
and
take
them
away
Bu
yarımadanın
bağrından
natamam
qalan
From
the
bosom
of
this
peninsula,
all
the
loves
Bütün
sevgiləri
də
dartıb
aparasan!
That
remain
incomplete,
take
them
away!
Atasan
bu
dənizə
özünü,
heçkəslə
barışmadan
Throw
yourself
into
this
ocean,
without
reconciling
with
anyone
Güvəndiyin
dağların
qarı
dumana
qarışmadan
Before
the
snow
on
the
mountains
you
trust
turns
to
fog
Varlı-kasıb
yarışmadan
çıxartmadan
təmizə
özünü
Without
clarifying
rich
and
poor,
without
cleaning
yourself
Siqareti
yarım
çəkib,
atasan
bu
dənizə
özünü.
Throw
yourself
into
this
ocean,
with
a
half-smoked
cigarette.
Mavilərdən
iyrənib,
dostuna
çevriləsən
mavi
ləpələrin
Abhorring
the
blues,
turn
into
a
blue
lapel,
your
friend
Görəsənki,
mavi
dalğalar
necə
səpələnir
See
how
the
blue
waves
scatter
Təpələrin
külə
döndüyü
yerlərdən
uzaq
qaçasan
Run
far
away
from
the
places
where
the
hills
turn
into
wind
Hündür
bir
yerdən
uçasan
yuxarı,
sonra
aşağı
Fly
high
from
a
high
place,
then
down
Pıçıldayasan
bu
cümləni:
Whisper
this
sentence:
Sən
varsan
varam
If
you
are,
I
am
Sən
yoxsan
yoxam!
If
you
are
not,
I
am
not!
-Necə
də
gülməli
-How
funny
Atasan
bu
dənizə
özünü,
qürura
toxunmadan
Throw
yourself
into
this
ocean,
without
touching
pride
Onsuzda
yox
olmusan,
daha
da
yox
olmadan
Even
though
you
have
already
disappeared,
before
you
disappear
even
more
Dostlarla
da
artıq
getməyəsən
çiyin-çiyinə
You
no
longer
go
with
friends,
shoulder
to
shoulder
Bir
də,
həmin
saçların
ətrini
dəyişəsən
dəniz
iyinə.
And
also,
change
the
scent
of
your
hair
to
the
smell
of
the
sea.
Dərin
nəfəs
alıb,
hər
kəsdən
qisas
alıb
ölümlə
həyat
kimi
Taking
a
deep
breath,
taking
revenge
on
everyone,
like
death
as
life
Onunla
mən:
Məkkə
və
Mədinə,
dəclə
və
fərat
kimi
With
him,
I:
Mecca
and
Medina,
like
the
Tigris
and
Euphrates
Onsuzda
əbədiyyət
heç
vaxt
sevməmişdi,
əbədiləri!
(heç
vaxt.)
Even
then,
eternity
had
never
loved
eternity!
(never.)
Bizimsə
dualarımız
açıq
havalardan
While
our
prayers
are
from
clear
skies
Titrədirdi
müqəddəs
sayılan
məbədləri
They
shake
the
temples
considered
sacred
Atasan
bu
dənizə
özünü,
heç
kəs
oyanmadan
Throw
yourself
into
this
ocean,
before
anyone
wakes
up
Sübh
namazından
öncə,
azan
dayanmadan
Before
the
morning
prayer,
before
the
call
to
prayer
stops
Yağış
yağmadan,
ya
da
yağış
əvəzinə,
daş
yağmadan
Without
it
raining,
or
instead
of
rain,
without
it
hailing
Qurunun
oduna
yaş
yanmadan.
yalanlarla
baş
aldadan
Without
the
dry
burning
the
wet.
deceiving
with
lies
Cəmiyyətdən
uzaqlaşıb
atasan
bu
dənizə
özünü
Distancing
yourself
from
society,
throw
yourself
into
this
ocean
Sevgilər
də
saxlayasan
salam-sağollarda
Keep
your
loves
in
hellos
and
goodbyes
Əlvidalara
çatmamış
saxlayasan
yarı
yollarda
Keep
them
halfway,
before
reaching
the
farewells
Mən
isə
darıxdım,
səslədim
səni.
But
I
missed
you,
I
called
you.
Yemək
sırasını
səbrsiz
gözləyən
Like
a
lonely
child
waiting
impatiently
for
the
dinner
line
Kimsəsiz
uşaq
kimi
səbrsiz
gözlədim
səni.
I
waited
for
you
impatiently.
(Atasan
bu
dənizə
özünü...)
(Throw
yourself
into
this
ocean...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orxan Mustafazadə, Vüqar əhmədov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.