Okaber - OnÜç - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Okaber - OnÜç




OnÜç
Тринадцать
Elə bil MS-13, Yakudza, Kasta qurublar!
Как будто MS-13, Якудза, Каста объединились!
Marsda buruqlar tapılır
На Марсе находят завитки,
Usta kruqları dağıdır asta qruplar
Мастер круги разгоняет, медленно группы
Hansı ki gözləri qan səhərə qədər postda durublar
Которые, глаза кровью, до утра на посту стояли.
Bizdə belədi gərdişi-dövran
У нас так заворот судьбы,
Hər işi böhran olanın, vərdişi böhtan
У кого каждое дело - кризис, привычка - клевета.
Gəlmişi çoxdan unudub keçmişini bu qədər sadə
Прошлое давно забыл, так просто с прошлым своим,
Vəziyyət fövqəladə!
Ситуация чрезвычайная!
Dön gəl Adəm!
Вернись, Адам!
Adə, mənə bax biradər
Эй, посмотри на меня, брат,
Bu qədər matəm niyə?
Столько траура, зачем?
Madam hər kəs bərabər
Мадам, раз все равны,
Danışır soyqırımdan, danışıdıqca soy qırılır
Говорят о геноциде, чем больше говорят, тем больше род вымирает.
Deyir ki: "üzümə tüpür, döy məni, söy qırılım"
Говорит: "Плюнь мне в лицо, бей меня, ругай, вымру".
Əşşi nəisə. Bir gün başıvız daşa dəysə
Эх, ну да ладно. Если однажды ваша голова ударится о камень,
Ölümün gözünə baxın 10 nəfərin 5-i geysə
Взгляните в глаза смерти, 5 из 10 оденутся
İncə-mincə, domestic animal ya da pet
Изящно, домашнее животное или питомец,
Bizlər lycan, majestic cannibal ya da Mad!
Мы же ликаны, величественные каннибалы или безумцы!
Mən. Siz. Birdə külək, birdə yağış! Sülh. Hərb. Müharibə. Yoxdu barış! Gəl. Bax. Gələn gedir, gedən ölür! Dön get #OnÜç addım, geriyə dön gəl!
Я. Вы. И ветер, и дождь! Мир. Война. Сражение. Нет примирения! Иди. Смотри. Приходящий уходит, уходящий умирает! Иди #Тринадцать шагов, назад вернись!
Mənə lazım deyil qafiyə əvəzinə rhyme demək
Мне не нужно вместо рифмы говорить "rhyme",
Əsas daim demək!
Главное - постоянно говорить!
Kim qədər hit yazıb?
Кто сколько хитов написал?
Bilmirəm sayın bilək
Не знаю, давай посчитаем.
Medal asaq boynundan, ağzının payını verək!
Медаль повесим на шею, дадим по заслугам!
Qlamur həyat tərzinə can atır can xanım
К гламурному образу жизни стремится душа моя, госпожа,
Gönçeyigül Badi-Səfa Tövhə Müşərrəf Pikə Sultan xanım
Гюльчатай, Бади-Сафа, Товха, Мушарраф, Пика, Султан, госпожа.
Adriana Lima karması
Карма Адрианы Лимы,
Mənim sinəm dəftər, beynim mina tarlası
Моя грудь - тетрадь, мой мозг - минное поле.
Tər basır düşməni - atıram replika
Пот заливает врага - бросаю реплику,
Satıram papryka, ədəbiyyata rap qatıram
Продаю паприку, в литературу добавляю рэп,
Bir dənə Ustad var öldürəcək ulduzlar onu
Есть один Учитель, звезды убьют его.
Uşaqlıq travmam dostumun sevdiyi qızlar olub
Детская травма - девушки, которых любил мой друг.
Show-business′i tanımıram əsl show rap
Шоу-бизнес не знаю, настоящий шоу - это рэп.
Bura Alcatraz, Guantanamo, Shawshank
Здесь Алькатрас, Гуантанамо, Шоушенк,
Divarlar qan içində, qanlı əllər murdar
Стены в крови, окровавленные руки грязные,
Dəlixanaya xoş gəldin! Hər şey xaotik burda
Добро пожаловать в психушку! Здесь всё хаотично.
Mən. Siz. Birdə külək, birdə yağış! Sülh. Hərb. Müharibə. Yoxdu barış! Gəl. Bax. Gələn gedir, gedən ölür! Dön get #OnÜç addım, geriyə dön gəl!
Я. Вы. И ветер, и дождь! Мир. Война. Сражение. Нет примирения! Иди. Смотри. Приходящий уходит, уходящий умирает! Иди #Тринадцать шагов, назад вернись!
Əsas gözlərimi anla,
Главное - пойми мои глаза,
Sözlərimi başa düşməsəndə olar.
Слова можешь и не понимать.
Özündən keçib gəlməlisən!
Нужно пройти через себя!
Yoxsa üzünə bağlanar ilahi qapılar.
Иначе перед тобой закроются небесные врата.
Sevgi ən vacib şərtdir,
Любовь - самое важное условие,
Səcdə etməsəndə olar.
Даже если не будешь падать ниц.
Qurd ziyafətində bütün balıqları dünyanın,
На пиру волчьем, всех рыб мира,
Allah çəkəcək qarmağın.
Аллах забросит крючок.
Bugün dostların yarısı əclaflıq titulunda,
Сегодня половина друзей носит титул подлеца,
Oyanmışıq qardaş!, xeyirli olsun sabahın.
Мы проснулись, брат! Доброе утро.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.