Okaber - Ölür Yaxşılar (feat. Saybu Swag) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Okaber - Ölür Yaxşılar (feat. Saybu Swag)




Ölür Yaxşılar (feat. Saybu Swag)
The Good Die (feat. Saybu Swag)
Ölür yaxşılar, pislər çoxalır
The good die, the bad multiply
Ömür yaxşıdan, illər çox alır
Life takes many years from the good
Ölür yaxşılar, pislər çoxalır
The good die, the bad multiply
Ömür yaxşıdan, illər çox alır
Life takes many years from the good
Ölür yaxşılar, pislər çoxalır
The good die, the bad multiply
Ömür yaxşıdan, illər çox alır
Life takes many years from the good
Ölür yaxşılar, pislər çoxalır
The good die, the bad multiply
Ömür yaxşıdan, illər çox alır
Life takes many years from the good
Ölür yaxşılar, pislər çoxalır
The good die, the bad multiply
Ömür yaxşıdan, illər çox alır
Life takes many years from the good
Mikrafonda Xaç Atası!
The Godfather at the microphone!
Əzabın dərəcələrindən, yuxusuz gecələrimdən
From the degrees of torment, from my sleepless nights
Danışım neçələrindən, biraz tempi artır
I speak of a few, increase the tempo a little
Təbim Osama bin laden, səsim terrordu
My character is Osama bin Laden, my voice is terror
Belə bir ordu qurdu əqidəmiz, Bozqurdu!
Our belief built such an army, Grey Wolf!
Əlimdə mənim mübarizəm, beynimdə Hitlerdi
In my hand is my struggle, in my brain is Hitler
Sizlər əylənəndə, TAOW şəhid verdi!
While you were having fun, TAOW gave martyrs!
Neçələri ağzını, üzünü, gözünü əyib getdi
Many bent their mouths, faces, eyes and left
Əlimi sıxanlar çox olub kal, dəyib getdi!
Many who shook my hand were deaf, they left!
Hərdən baxırdım, insanların saxtalarına
Sometimes I looked at the fakes of people
Kasıb geyimləriylə dolu, uşaq baxçalarına
Kindergartens full of poor clothes
Təsəlli səhər alınmadısa eybi yox, axşam alınar
If the consolation was not received in the morning, it's okay, it will be received in the evening
Dost, dərdim var, torpaqda qəbrimdə şam yanar...
Friend, I have a sorrow, a candle will burn in my grave in the ground...
Mən isə var olanları bəzən yox bilərdim
I would sometimes consider the existing ones as non-existent
Gülmək yaraşsaydı mənə, yəqin çox gülərdim...
If laughter suited me, I would probably laugh a lot...
Bizləri sərhəd, bariyer, körpülər bölməsin
Let borders, barriers, bridges not divide us
Müharibə davam edir, amma körpələr ölməsin...
The war continues, but let the babies not die...
Adamın gərək adamı olsun bəzi hallarda
A person should have a person in some cases
Adamın adamı olmasa, adamın adamlığı da olmur bu zəmanədə
If a person does not have a person, a person does not have humanity in this age
Deməli bizim adamlığımız yoxdur
So we have no humanity
olsun ki, qarnımız hərdən ac, gözümüz toxdur.
So what if our stomach is sometimes hungry, our eyes are full.
Ölür yaxşılar, pislər çoxalır
The good die, the bad multiply
Ömür yaxşıdan, illər çox alır
Life takes many years from the good
Ölür yaxşılar, pislər çoxalır
The good die, the bad multiply
Ömür yaxşıdan, illər çox alır
Life takes many years from the good
Ölür yaxşılar, pislər çoxalır
The good die, the bad multiply
Ömür yaxşıdan, illər çox alır
Life takes many years from the good
Ölür yaxşılar, pislər çoxalır
The good die, the bad multiply
Ömür yaxşıdan, illər çox alır
Life takes many years from the good
Ölür yaxşılar, pislər çoxalır
The good die, the bad multiply
Ömür yaxşıdan, illər çox alır
Life takes many years from the good
Ölür yaxşılar
The good die
Pisi görür yaxşılar
The good see the bad
Nəfs oyunu deyil
It's not a game of passion
Könül yarışı bax
Look at the heart race
Zamana buraxma
Don't leave it to time
Gömür axışı vaxt
The flow of coal is time
Xeyir şər
Good and evil
Veyil bəşər
Woe to mankind
Heyif eyş-işrət
Pity the revelry
Əməl geyin qəşəng
Wear your deeds beautifully
Dönər meyid leşə
The corpse will turn into a corpse
Pislər əyib eşər
The bad ones will bend and hear
Tütün xeyir, peşə
Tobacco is good, profession
Hər şeyin bədəli var
Everything has a price
Atanın səhvi oğuldan çıxar
The father's mistake will come out of the son
Ya səhvin, ya da oğlun olmasın
Let there be no mistake or son
Gün gələr səni qorxudan çıxar
The day will come when you will be afraid
Qorx ki, qorxmağa qorxun olmasın
Fear that there is no fear to be afraid
İnsan oğlunun yaxşısı az
The good of the son of man is few
İnsaflı ol qarşısın al
Be fair, take the opposite
Çünki
Because
Ölür yaxşılar, pislər çoxalır
The good die, the bad multiply
Ömür yaxşıdan, illər çox alır
Life takes many years from the good
Ölür yaxşılar, pislər çoxalır
The good die, the bad multiply
Ömür yaxşıdan, illər çox alır
Life takes many years from the good
Ölür yaxşılar, pislər çoxalır
The good die, the bad multiply
Ömür yaxşıdan, illər çox alır
Life takes many years from the good
Ölür yaxşılar, pislər çoxalır
The good die, the bad multiply
Ömür yaxşıdan, illər çox alır
Life takes many years from the good
Ölür yaxşılar, pislər çoxalır
The good die, the bad multiply
Ömür yaxşıdan, illər çox alır
Life takes many years from the good





Writer(s): Məcnunlu Səbuhi, Orxan Mustafazadə


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.