Okay Barış - 180 Derece - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Okay Barış - 180 Derece




180 Derece
Разворот на 180
Aynı mahallenin çocuklarıydık biz
Мы росли в одном районе,
Siz ailecek piyango beklerdiniz
Вы всей семьей ждали выигрыша в лотерею,
Yukarıdan seyretmeyi severdiniz
Вы любили смотреть на всех свысока,
Yani olacak değildi benimkisi
То, что у меня получилось, для вас было немыслимо.
Hayallerin bile markalı, maliyetli
Даже твои мечты были брендовыми, дорогостоящими,
Benim sermayem bir kuru yürekti
Моим же капиталом было лишь отважное сердце,
Görsen de görmezlikten gelirdin
Даже видя, ты делала вид, что не замечаешь,
Senin önceliğin etiketti
Для тебя главным был ярлык.
Lakin gülmedi yüzüne kader
Но судьба тебе не улыбнулась,
Kendi kalbinden bihaber
Ты не знала своего сердца,
Taştan, kumaştan medet umdun
Ты искала спасения в камнях и тряпках,
Yetmedi, yetmedi işte n'aber?
Не помогло, не помогло, ну что, как дела?
Ararsın tabii şimdi
Конечно, ты ищешь меня сейчас,
Yanarsın tabii şimdi
Конечно, ты сгораешь сейчас,
Dönersin tabii şimdi
Конечно, ты возвращаешься сейчас,
Yüz seksen derece
Разворот на сто восемьдесят градусов.
Ararsın tabii şimdi
Конечно, ты ищешь меня сейчас,
Yanarsın tabii şimdi
Конечно, ты сгораешь сейчас,
Dönersin tabii şimdi
Конечно, ты возвращаешься сейчас,
Yüz seksen derece
Разворот на сто восемьдесят градусов.
Lakin gülmedi yüzüne kader
Но судьба тебе не улыбнулась,
Kendi kalbinden bihaber
Ты не знала своего сердца,
Taştan, kumaştan medet umdun
Ты искала спасения в камнях и тряпках,
Yetmedi yetmedi işte n'aber?
Не помогло, не помогло, ну что, как дела?
Ararsın tabii şimdi
Конечно, ты ищешь меня сейчас,
Yanarsın tabii şimdi
Конечно, ты сгораешь сейчас,
Dönersin tabii şimdi
Конечно, ты возвращаешься сейчас,
Yüz seksen derece
Разворот на сто восемьдесят градусов.
Ararsın tabii şimdi
Конечно, ты ищешь меня сейчас,
Yanarsın tabii şimdi
Конечно, ты сгораешь сейчас,
Dönersin tabii şimdi
Конечно, ты возвращаешься сейчас,
Yüz seksen derece
Разворот на сто восемьдесят градусов.





Writer(s): Sezen Aksu, Sibel Algan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.