Okdal - The Strange Times - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Okdal - The Strange Times




The Strange Times
The Strange Times
어제 만난 친구가 그런 말을 했어
Yesterday, a friend I met told me something like this,
눈과 귀를 닫고 입을 막으면
That if I'd close my eyes, ears, and cover my mouth,
행복할거야
I'll be happy.
너는 톱니바퀴 작고 작은 부품
You're a small and tiny gear in a cogwheel,
정말 아무것도 아니지
You're truly nothing at all,
사랑에 정복당할 시간도 없는
You don't even have time to be conquered by love,
희한한 시대에서 열심히 사는구나
You live diligently in such strange times.
마지막 저금통장에
In my last savings account,
들어있는 19만원을 들고서
The 190,000 won ($150) I have,
나는 어디로 갈까
Where should I go with this?
울지마 달라질 없어
Don't cry, nothing will change,
울지마 그냥 그림자처럼 살아가
Don't cry, just live like a shadow,
가만히 조용히 눈에 띄지 않게
Silently and quietly, without being noticed,
그럼 지금보다 행복할 거래
You'll be happier than now.
너는 바뀌지 않을 글자를 보면서
You stare at the words that will never change,
다시 써볼까 상상했지
And imagine rewriting them,
사랑에 정복당할 시간도 없는
You don't even have time to be conquered by love,
희한한 시대에서 열심히 생각한다
You think hard in such strange times.
마지막 저금 통장에
In my last savings account,
들어있는 19만원을 들고서
The 190,000 won ($150) I have,
나는 어디로 갈까
Where should I go with this?
울지마 어쩔 없다고
Don't cry, it can't be helped,
울지마 네가 잠자코 있었으니까
Don't cry, because you were asleep,
감고 막고 입을 닫고 살면
If I close my eyes, cover my ears, and shut my mouth,
그럼 지금보다 행복할거래
You'll be happier than now.
그래도 세상 가운데
But in the middle of the world,
어차피 혼자 걸어가야만 한다면
If I have to walk alone anyway,
뜨고 듣고 목소릴 내보면
If I open my eyes, listen carefully, and speak up,
그럼 지금보다 나아지겠지
Things will be better than now.
그리고는 천천히
And then slowly,
살아가는 거지
I'll keep living.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.