Okdal - 칵테일 사랑 - traduction des paroles en allemand

칵테일 사랑 - Okdaltraduction en allemand




칵테일 사랑
Cocktailliebe
마음 울적한 날엔 거리를 걸어보고
An Tagen, an denen mein Herz trüb ist, möchte ich durch die Straßen gehen,
향기로운 칵테일에 취해도 보고
mich an duftenden Cocktails berauschen,
한편의 시가 있는 전시회장도 가고
eine Ausstellungshalle besuchen, in der es ein Gedicht gibt,
밤새도록 그리움에 편지 쓰고파
und die ganze Nacht sehnsuchtsvolle Briefe schreiben.
모짜르트 피아노 협주곡 21번
Mozarts Klavierkonzert Nr. 21,
음악을 귓가에 속삭여주며
während du mir diese Musik ins Ohr flüsterst,
아침 햇살 눈부시게 나를 깨워
und mich mit dem blendenden Morgenlicht weckst
그런 연인이 내게 있으면
wenn ich solch einen Liebhaber hätte.
나는 아직 순수함을 느끼고 싶어
Ich möchte noch Reinheit spüren,
어느 작은 우체국 계단에 앉아
auf den Stufen vor einem kleinen Postamt sitzend,
후리지아 향기를 내게 안겨
jemanden, der mir den Duft von Freesienblüten bringt
그런 연인을 만나 봤으면
wenn ich solch einen Liebhaber treffen könnte.
마음 울적한 날엔 거리를 걸어보고
An Tagen, an denen mein Herz trüb ist, möchte ich durch die Straßen gehen,
향기로운 칵테일에 취해도 보고
mich an duftenden Cocktails berauschen,
한편의 시가 있는 전시회장도 가고
eine Ausstellungshalle besuchen, in der es ein Gedicht gibt,
밤새도록 그리움에 편지 쓰고파
und die ganze Nacht sehnsuchtsvolle Briefe schreiben.
모짜르트 피아노 협주곡 21번
Mozarts Klavierkonzert Nr. 21,
음악을 귓가에 속삭여주며
während du mir diese Musik ins Ohr flüsterst,
아침 햇살 눈부시게 나를 깨워
und mich mit dem blendenden Morgenlicht weckst
그런 연인이 내게 있으면
wenn ich solch einen Liebhaber hätte.
나는 아직 순수함을 느끼고 싶어
Ich möchte noch Reinheit spüren,
어느 작은 우체국 계단에 앉아
auf den Stufen vor einem kleinen Postamt sitzend,
후리지아 향기를 내게 안겨
jemanden, der mir den Duft von Freesienblüten bringt
그런 연인을 만나 봤으면
wenn ich solch einen Liebhaber treffen könnte.
마음 울적한 날엔 거리를 걸어보고
An Tagen, an denen mein Herz trüb ist, möchte ich durch die Straßen gehen,
향기로운 칵테일에 취해도 보고
mich an duftenden Cocktails berauschen,
한편의 시가 있는 전시회장도 가고
eine Ausstellungshalle besuchen, in der es ein Gedicht gibt,
밤새도록 그리움에 편지 쓰고파
und die ganze Nacht sehnsuchtsvolle Briefe schreiben.
창밖에는 우울한 비가 내리고 있어
Draußen vor dem Fenster fällt melancholischer Regen,
마음도 따라 우울해지네
mein Herz wird mit dem Regen auch trüb.
누가 내게 눈부신 사랑을 가져 줄까
Wer wird mir eine blendende Liebe bringen?
세상은 나로 인해 아름다운데
Diese Welt ist doch meinetwegen schön.
마음 울적한 날엔 거리를 걸어보고
An Tagen, an denen mein Herz trüb ist, möchte ich durch die Straßen gehen,
향기로운 칵테일에 취해도 보고
mich an duftenden Cocktails berauschen,
한편의 시가 있는 전시회장도 가고
eine Ausstellungshalle besuchen, in der es ein Gedicht gibt,
밤새도록 그리움에 편지 쓰고파
und die ganze Nacht sehnsuchtsvolle Briefe schreiben.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.