Oki - Na Kodach - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oki - Na Kodach




Na Kodach
On Cheats
Tylko dobre ziomy w moich skromnych progach
Only good buddies within my humble walls
Od drogich flakonów, po tani browar (ej, ej)
From pricey bottles to cheap beer (hey, hey)
Od jointów po prozac, się ślizgamy przez to życie jak na płozach
From joints to Prozac, we glide through life like on runners
Tylko dobre ziomy w moich skromnych progach
Only good buddies within my humble walls
Od drogich flakonów, po tani browar (ej, ej)
From pricey bottles to cheap beer (hey, hey)
Od jointów po prozac, lecimy przez życie jak na kodach
From joints to Prozac, we fly through life on cheats
Jak na kodach, Kodak Black
Like on cheats, Kodak Black
Kodak - flash
Kodak - flash
Wygenerować kod na speed
Generate a cheat code for speed
W międzyczasie sippin′ koda, black out (out)
Meanwhile sippin' codeine, black out (out)
Tyle ziomali nie ma tu (wyboru)
So many homies aren't here (no choice)
Tylu ziomali nie mogę tu (zawieźć)
So many homies I can't let down (here)
Tyle ziomali nie powie już (nikomu)
So many homies won't tell anymore (anyone)
Ży-żyje jak na kodach bo nie chciałbym przegrać
Li-living life on cheats because I don't want to lose
I-ile razy zasady kazały przestać
Ho-how many times did the rules tell me to stop
Nie-nie wiem jak połączyć kropki, żeby złamać kod
Do-don't know how to connect the dots to crack the code
A środki mi nie pozwalają wątpić w to, że się da
And the means don't let me doubt that it's possible
Staramy trzymać się więzi tu, nawet jeżeli zapali się Gotham (Joker)
We try to hold on to bonds here, even if Gotham burns (Joker)
A widzę kolegów co nawet nie pomyśleli żeby spytać się co tam (potem)
And I see colleagues who didn't even think to ask what's up (afterwards)
Wpada na bloki, jedyne co można usłyszeć od niego to plota (okej)
He comes to the block, the only thing you can hear from him is gossip (okay)
Po nim jedyne została mi fota, kiedyś pierwszy w progach
After him, the only thing I have left is a photo, once the first one at the door
Co tam morda
What's up, dude
Tylko dobre ziomy w moich skromnych progach
Only good buddies within my humble walls
Od drogich flakonów, po tani browar (ej, ej)
From pricey bottles to cheap beer (hey, hey)
Od jointów po prozac, się ślizgamy przez to życie jak na płozach
From joints to Prozac, we glide through life like on runners
Tylko dobre ziomy w moich skromnych progach
Only good buddies within my humble walls
Od drogich flakonów, po tani browar (ej, ej)
From pricey bottles to cheap beer (hey, hey)
Od jointów po prozac, lecimy przez życie jak na kodach
From joints to Prozac, we fly through life on cheats
Czasem też czasu brakuje bo robię muzykę
Sometimes I also lack time because I make music
Te ruchy robimy, nie robię nic poza muzyką
We make these moves, I do nothing but music
Uh, prawdziwe słowa, nie pisane z pychą
Uh, true words, not written with arrogance
Uh, z iloma jedliśmy drogo, a z iloma malutką łychą
Uh, with how many we ate expensive meals, and with how many a tiny spoon
Uh, z tyle samoma od zawsze
Uh, with so many of the same ones forever
Więc po co się pytasz co z dawną ekipą
So why do you ask what's up with the old crew
To typowe, paru odpadło, my starsi to lepsi jak wino
It's typical, a few fell off, us older ones are better like wine
Ziomale z przedszkola, z nimi popijam te piwo
Buddies from kindergarten, I sip this beer with them
Takie chłopaki co kiedyś kopaliśmy piłą
Those kind of guys who we used to kick the ball with
Takie chłopaki co kiedyś się z nimi pobiło
Those kind of guys who we used to fight with
Te same chłopaki co kiedyś, co teraz
The same guys as before, as now
Co będą jak któreś się będzie żeniło
Who will be there when one of us gets married
Jak najwięcej nas po grób
As many of us as possible until the grave
Od prywatnych tortur, do brylantów z tortów żyje z nimi
From private tortures to diamonds on cakes, I live with them
Od prywatnych tortur, do brylantów z tortów żyje z nimi
From private tortures to diamonds on cakes, I live with them
Od prywatnych tortur, do brylantów z tortów żyje z nimi
From private tortures to diamonds on cakes, I live with them
Od najgorszych pionków po śniadania z najlepszymi, yeah
From the worst pawns to breakfasts with the best, yeah
Tylko dobre ziomy w moich skromnych progach
Only good buddies within my humble walls
Od drogich flakonów, po tani browar (ej, ej)
From pricey bottles to cheap beer (hey, hey)
Od jointów po prozac, się ślizgamy przez to życie jak na płozach
From joints to Prozac, we glide through life like on runners
Tylko dobre ziomy w moich skromnych progach
Only good buddies within my humble walls
Od drogich flakonów, po tani browar (ej, ej)
From pricey bottles to cheap beer (hey, hey)
Od jointów po prozac, lecimy przez życie jak na kodach
From joints to Prozac, we fly through life on cheats





Writer(s): Dominik Gomez, Jakub Gendźwił, Jakub Gendźwiłł


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.