Paroles et traduction Oki - Dysze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wylewam
setę
za
plecy
I'm
pouring
a
hundred
behind
my
back
Zobacz
jak
boli
to
serce
Look
how
this
heart
aches
Pasja
zabiera
apetyt
Passion
takes
away
my
appetite
Ja
dalej
tego
chcę
więcej
I
still
want
more
of
this
Spoko
już
były
zakręty
Chill,
there
have
already
been
twists
and
turns
Nie
dały
mi
przerwy
te
myśli
co
zmienię
gdy
dostaje
w
pizdę
These
thoughts
didn't
give
me
a
break,
what
I'll
change
when
I
get
fucked
up
Od
zioma
co
teraz
nie
żyje
te
zrycie
zabrało
mi
sety
From
the
homie
who's
not
alive
anymore,
that
tear
took
away
my
sets
Nie
chodzę
na
dyskoteki
I
don't
go
to
discos
Nie
zarzucamy
tabletki
We
don't
pop
pills
Jedyne
kluby
jakie
odwiedzamy
to
takie
gdzie
skacze
na
ręce
The
only
clubs
we
visit
are
the
ones
where
we
do
handstands
Za
chuj
nie
robię
se
przerwy
I'm
not
taking
a
break
for
shit
Pieniądze
to
same
nerwy
Money
is
all
nerves
Pijany
całe
weekendy
to
moje
problemy
na
ziemi
opalam
te
serce
Drunk
all
weekend,
these
are
my
problems
on
earth,
I'm
tanning
this
heart
Dla
dupy
nie
noszę
Fendi
I
don't
wear
Fendi
for
pussy
Ta
moja
mała
dalej
nie
rozumie,
tego
nie
robię
dla
pieniędzy
My
little
one
still
doesn't
understand,
I'm
not
doing
this
for
the
money
To
że
zarabiam
to
dary
od
Boga
i
wyciągnę
ziomali
z
nędzy
That
I
earn
is
gifts
from
God
and
I'll
pull
my
homies
out
of
poverty
To
że
zarabiam
to
dary
od
Boga
i
mam
wyjebane
czy
wierzy
That
I
earn
is
gifts
from
God
and
I
don't
give
a
fuck
if
she
believes
Rany
na
ciele
mam
widzę
je
to
wylewam
na
nie
soli
i
benzy
I
have
wounds
on
my
body,
I
see
them,
so
I
pour
salt
and
gasoline
on
them
Piecze
i
piecze
i
piecze
i
mamo
i
piecze
to
na
moje
nerwy
Bake
and
bake
and
bake
and
mom
and
bake,
this
is
on
my
nerves
Brakuje
energii
tylko
dysze,
biorę
tępy
buch
kiedy
kapie
na
mnie
Lacking
energy,
only
nozzles,
I
take
a
blunt
hit
when
it
drips
on
me
Kapie
na
mnie
ból,
spoko,
wszystko
cool
Pain
drips
on
me,
chill,
everything's
cool
Kapie
na
mnie
ból,
spoko,
wszystko
cool
Pain
drips
on
me,
chill,
everything's
cool
Kapie
na
mnie
ból,
spoko,
wszystko
cool
Pain
drips
on
me,
chill,
everything's
cool
Kapie
na
mnie
ból,
spoko,
wszystko
cool
Pain
drips
on
me,
chill,
everything's
cool
Mojej
mamy
tata
odszedł
przez
raka
My
mom's
dad
passed
away
from
cancer
Teraz
raka
ma
mama
mamy,
ma
taty
mama
i
taty
tata
Now
my
mom's
mom
has
cancer,
my
dad's
mom
and
dad's
dad
Ja
od
małolata
się
bałem
tornada
i
później
tak
samo
jak
one
kręciłem
Since
I
was
a
kid,
I
was
afraid
of
tornadoes,
and
later
I
spun
just
like
them
I
ryłem
się
czy
zrobię
sobie
bachora
mimo,
że
to
wcale
nie
było
możliwe
And
I
was
digging
if
I'd
make
myself
a
bastard
even
though
it
wasn't
even
possible
Piwa
nie
piłem
jak
na
małolata
to
długo
I
haven't
been
drinking
beer
like
I
did
when
I
was
a
kid
for
a
long
time
Puffać
zaczęliśmy
tamtego
lata
za
dużo,
ale
pozdrawiam
ziomali
za
czasy
co
nieocenione
jak
Rulor
We
started
puffing
that
summer
too
much,
but
shout
out
to
the
homies
for
the
times
that
are
priceless
like
Rulor
2k15
i
później
niejeden
z
ziomali
okazał
się
rurą
2k15
and
later
more
than
one
homie
turned
out
to
be
a
pipe
Dwóro
za
oknami
teraz,
furą
wymijamy
tamte
miejscowy
gdzie
wóda
zapijana
lurą
Yards
outside
the
windows
now,
we're
passing
by
those
local
spots
in
a
car
where
vodka
is
washed
down
with
moonshine
Mimo
to
kocham
te
miejsce,
wydziabiemy
sobie
ze
składem
pod
skórą
je
Despite
that,
I
love
this
place,
we'll
carve
it
under
our
skin
with
the
crew
Ciekawe
ile
z
wariatów
co
wiedzą,
że
robię
te
rapy
to
lubią
mnie
I
wonder
how
many
of
the
crazy
people
who
know
I'm
making
these
raps
like
me
Ciekawe
ile
tych
fanów
zostanie
co
teraz
to
w
sumie
to
dużo
jest
I
wonder
how
many
of
these
fans
will
stay,
which
is
actually
a
lot
now
Ciekawe
czemu
leciały
pociski
na
moją
osobę
od
ludzi
co
w
oczy
mi
nigdy
nie
gadali
złego
I
wonder
why
missiles
were
flying
at
me
from
people
who
never
said
anything
bad
to
my
face
Te
kłody
pod
nogi
to
kurwa
przerobie
na
tratwy
I'll
turn
these
logs
under
my
feet
into
rafts
A
że
o
was
złego
nie
mówiłem
słowa
to
dalej
nie
powiem
And
since
I
haven't
said
a
bad
word
about
you,
I
still
won't
Nie
wymienię
ksywy,
ja
zawijam
tratwę
I
won't
mention
any
names,
I'm
rolling
up
the
raft
Kapie
na
mnie
ból,
spoko,
wszystko
cool
Pain
drips
on
me,
chill,
everything's
cool
Kapie
na
mnie
ból,
spoko,
wszystko
cool
Pain
drips
on
me,
chill,
everything's
cool
Kapie
na
mnie
ból,
spoko,
wszystko
cool
Pain
drips
on
me,
chill,
everything's
cool
Kapie
na
mnie
ból,
spoko,
wszystko
cool
Pain
drips
on
me,
chill,
everything's
cool
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filip Gunia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.