Paroles et traduction Okna feat. Virtual Flavor - TEACUERDAS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TEACUERDAS
DO YOU REMEMBER
(Indistinct
chat)
(Indistinct
chat)
¿Te
acuerdas
cuando
yo
no
hacía
música?
Do
you
remember,
when
I
didn't
make
music?
Cuando
solo
eramos
chavales
When
we
were
just
young
boys
Soñaba
ser
futbolista,
nada
de
cantantes
I
dreamt
of
being
a
soccer
player,
nothing
about
being
a
singer
Nos
reíamos
de
los
artistas
y
ahora
tú
mírame
We
used
to
laugh
at
artists,
look
at
me
now
Vivo
por
esto,
sobrevivo
de
esto
I
live
for
this,
I
survive
from
this
Nadie
va
a
sacarme
No
one's
going
to
stop
me
Ganando
mi
puesto
Winning
my
spot
No
se
si
es
lo
correcto,
pero
ya
es
tarde
I
don't
know
if
it's
right,
but
it's
too
late
now
Saldré
de
mi
barrio
pero
mi
barrio
no
saldrá
de
mi
I
will
leave
my
neighborhood
but
my
neighborhood
will
never
leave
me
(Saldré
de
mi
ciudad
pero
mi
ciudad
no
saldrá
de
mi)
(I
will
leave
my
city
but
my
city
will
never
leave
me)
Saldré
de
mi
familia
pero
mi
familia
no
saldrá
de
mi
I
will
leave
my
family
but
my
family
will
never
leave
me
(Saldré
de
la
música
pero
la
música
nunca
saldrá
de
mi,
yeah)
(I
will
leave
music
but
music
will
never
leave
me,
yeah)
Sagrao'
como
los
oros
de
tu
abuelo
Sagrao'
like
your
grandfather's
golds
Callao'
nunca
compro,
nunca
debo
Very
secretive,
I
never
buy
anything,
never
owe
anything
Todo
tiene
consecuencias
si
te
metes
en
mi
terreno
Everything
has
consequences
if
you
step
onto
my
land
(Solo
me
junto
con
lo
bueno)
(I
only
stay
with
the
good)
Uh,
ey,
uh
(somos
los
buenos)
Uh,
hey,
uh
(we
are
the
good
ones)
Uh,
ey,
uh
(somos
los
buenos)
Uh,
hey,
uh
(we
are
the
good
ones)
¿Te
acuerdas
cuando
yo
no
hacía
música?
Do
you
remember,
when
I
didn't
make
music?
Cuando
solo
eramos
chavales
When
we
were
just
young
boys
Soñaba
ser
futbolista,
nada
de
cantantes
I
dreamt
of
being
a
soccer
player,
nothing
about
being
a
singer
Nos
reíamos
de
los
artistas
y
ahora
tu
mirame
We
used
to
laugh
at
artists,
look
at
me
now
Vivo
por
esto,
sobrevivo
de
esto
I
live
for
this,
I
survive
from
this
Nadie
va
a
sacarme
No
one’s
going
to
stop
me
Ganando
mi
puesto
Winning
my
spot
No
se
si
es
lo
correcto,
pero
ya
es
tarde
I
don't
know
if
it's
right,
but
it's
too
late
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Okna Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.