Paroles et traduction Okna feat. Virtual Flavor - TEACUERDAS
(Indistinct
chat)
(Неразборчивая
беседа)
¿Te
acuerdas
cuando
yo
no
hacía
música?
Помнишь,
когда
я
не
занимался
музыкой?
Cuando
solo
eramos
chavales
Когда
мы
были
просто
подростками
Soñaba
ser
futbolista,
nada
de
cantantes
Мечтал
стать
футболистом,
а
не
певцом
Nos
reíamos
de
los
artistas
y
ahora
tú
mírame
Мы
смеялись
над
артистами,
а
теперь
посмотри
на
меня
Vivo
por
esto,
sobrevivo
de
esto
Живу
этим,
выживаю
этим
Nadie
va
a
sacarme
Никто
меня
не
выгонит
Ganando
mi
puesto
Выигрываю
свое
место
No
se
si
es
lo
correcto,
pero
ya
es
tarde
Не
знаю,
правильно
ли
это,
но
уже
поздно
Saldré
de
mi
barrio
pero
mi
barrio
no
saldrá
de
mi
Уйду
из
своего
квартала,
но
мой
квартал
не
уйдет
из
меня
(Saldré
de
mi
ciudad
pero
mi
ciudad
no
saldrá
de
mi)
(Уйду
из
своего
города,
но
мой
город
не
уйдет
из
меня)
Saldré
de
mi
familia
pero
mi
familia
no
saldrá
de
mi
Уйду
из
своей
семьи,
но
моя
семья
не
уйдет
из
меня
(Saldré
de
la
música
pero
la
música
nunca
saldrá
de
mi,
yeah)
(Уйду
из
музыки,
но
музыка
никогда
не
уйдет
из
меня,
да)
Sagrao'
como
los
oros
de
tu
abuelo
Священный,
как
золото
твоего
деда
Callao'
nunca
compro,
nunca
debo
Тихий,
никогда
не
покупаю,
никогда
не
должен
Todo
tiene
consecuencias
si
te
metes
en
mi
terreno
У
всего
есть
последствия,
если
ты
лезешь
на
мою
территорию
(Solo
me
junto
con
lo
bueno)
(Общаюсь
только
с
хорошими)
Uh,
ey,
uh
(somos
los
buenos)
Э,
эй,
э
(мы
хорошие)
Uh,
ey,
uh
(somos
los
buenos)
Э,
эй,
э
(мы
хорошие)
¿Te
acuerdas
cuando
yo
no
hacía
música?
Помнишь,
когда
я
не
занимался
музыкой?
Cuando
solo
eramos
chavales
Когда
мы
были
просто
подростками
Soñaba
ser
futbolista,
nada
de
cantantes
Мечтал
стать
футболистом,
а
не
певцом
Nos
reíamos
de
los
artistas
y
ahora
tu
mirame
Мы
смеялись
над
артистами,
а
теперь
посмотри
на
меня
Vivo
por
esto,
sobrevivo
de
esto
Живу
этим,
выживаю
этим
Nadie
va
a
sacarme
Никто
меня
не
выгонит
Ganando
mi
puesto
Выигрываю
свое
место
No
se
si
es
lo
correcto,
pero
ya
es
tarde
Не
знаю,
правильно
ли
это,
но
уже
поздно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Okna Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.