Paroles et traduction Oktay Kaynarca - Akşam Erken İner Mapushaneye / Kırmızı Gül Demet Demet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akşam Erken İner Mapushaneye / Kırmızı Gül Demet Demet
The Evening Falls Early in Prison / Red Roses in Bunches
Akşam
erken
iner
mahpushaneye
The
evening
falls
early
in
prison
Ejderha
olsan
kar
etmez
Even
if
you
were
a
dragon,
it
would
be
of
no
avail
Ne
kavgada
ustalığın
Neither
your
fighting
skills
Ne
de
çatal
yürek
civan
oluşun
Nor
your
reputation
as
a
fearless
rascal
Kar
etmez
inceden
içine
dolan
Are
of
any
use
against
the
longing
that
creeps
in
Alıp
götüren
hasrete
Taking
you
away
into
despair
Akşam
erken
iner
mahpushaneye
The
evening
falls
early
in
prison
İner
yedi
kol
demiri,
yedi
kapıya
The
seven
iron
bars
descend
on
the
seven
gates
Birden
ağlamaklı
olur
bahçe
Suddenly,
the
garden
becomes
mournful
Karşıda
duvar
dibinde
By
the
wall
on
the
opposite
side
Üç
dal
gece
sefası
Three
branches
of
night-blooming
jasmine
Üç
kök
hercai
menekşe
Three
roots
of
wild
pansy
Aynı
korkunç
sevdadır
Are
as
desperate
as
the
forbidden
love
Gökte
bulut,
dalda
kayısı
A
cloud
in
the
sky,
an
apricot
on
the
branch
Başlar
koymaya
hapislik
The
captivity
begins
to
weigh
down
Karanlık,
can
sıkıntısı
Darkness,
boredom
Kürt′ün
Gelini'ni
söyler
Malta′da
biri
Someone
in
Malta
sings
"The
Bride
of
the
Kurd"
Bense
voltadayım
ranza
dibinde
And
I'm
pacing
by
the
bunk
Ve
hep
olmayacak
şeyler
kurarım
And
I
keep
making
plans
that
will
never
happen
Gülünç,
acemi,
çocuksu
Foolish,
naive,
childish
Vurulsam,
kaybolsam
derim
I
wish
I
could
be
shot
and
disappear
Çırılçıplak
bir
kavgada
In
a
full-blown
fight
Erkekçe
olsun
isterim
Fighting
like
a
man
Dostluk
da
düşmanlık
da
Neither
friendship
nor
enmity
Hiçbiri
olmaz
halbuki
Neither
of
them
exist
here
Geçersin
birer
namluya
You
become
just
another
barrel
Başlar
gece
devriyesi
jandarmaların
The
gendarmes
begin
their
night
patrol
Hırsla
çakarım
kibriti
ilk
nefeste
yarılanır
cigaram
I
light
my
cigarette
with
a
flare,
half
of
it
burns
in
the
first
inhale
Bir
duman
alırım
dolu
I
take
a
deep
drag
Bir
duman
kendimi
öldüresiye
A
drag
that
makes
me
want
to
die
Sen
de
mi
diyeceksin
Will
you
say
it
too
Ama
erken
iniyor
akşam
mahpushaneye
ve
But
the
evening
falls
early
in
prison
and
Dışarıda
delikanlı
bir
bahar
Outside,
there
is
a
youthful
spring
Seviyorum
seni
çıldırasıya
I
love
you
madly
Kırmızı
gül
demet
demet
Red
roses
in
bunches
Kırmızı
gül
demet
demet
Red
roses
in
bunches
Sevdalıyım
virana
ben
I'm
in
love
with
being
lost
Balam
nenni
yavrum
nenni
Come
here,
my
child,
come
here
Gitti
gelmez
o
muhannet
That
villain
is
gone
and
won't
return
Gitti
gelmez
o
muhannet
That
villain
is
gone
and
won't
return
Şolrevanda
balam
kaldı
He
stayed
in
Şolrevand
Yavrum
kaldı,
balam
nenni
My
child
stayed,
come
here
Kırmızı
gül
her
dem
olmaz
Red
roses
don't
bloom
all
the
time
Kırmızı
gül
her
dem
olmaz
Red
roses
don't
bloom
all
the
time
Yaralıyım
merhem
olmaz
I'm
wounded,
there
is
no
salve
Balam
nenni
yavrum
nenni
Come
here,
my
child,
come
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmed Arif, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.