Paroles et traduction Oktay Kaynarca - Akşam Erken İner Mapushaneye / Kırmızı Gül Demet Demet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akşam Erken İner Mapushaneye / Kırmızı Gül Demet Demet
Вечер рано спускается на тюрьму / Красная роза букет за букетом
Akşam
erken
iner
mahpushaneye
Вечер
рано
спускается
на
тюрьму,
Ejderha
olsan
kar
etmez
Будь
ты
хоть
драконом,
не
поможет,
Ne
kavgada
ustalığın
Ни
мастерство
в
драке,
Ne
de
çatal
yürek
civan
oluşun
Ни
твоя
удаль
молодецкая,
Kar
etmez
inceden
içine
dolan
Не
поможет
против
тоски,
Alıp
götüren
hasrete
Что
тихонько
заполняет
тебя,
Akşam
erken
iner
mahpushaneye
Вечер
рано
спускается
на
тюрьму,
İner
yedi
kol
demiri,
yedi
kapıya
Ложится
семью
засовами,
семью
замками.
Birden
ağlamaklı
olur
bahçe
Вдруг
сад
становится
печальным,
Karşıda
duvar
dibinde
У
стены
напротив,
Üç
dal
gece
sefası
Три
веточки
ночной
красавицы,
Üç
kök
hercai
menekşe
Три
стебелька
анютиных
глазок,
Aynı
korkunç
sevdadır
Та
же
мучительная
любовь,
Gökte
bulut,
dalda
kayısı
Что
в
облаке
на
небе,
что
в
абрикосе
на
ветке.
Başlar
koymaya
hapislik
Начинается
тюремная
Karanlık,
can
sıkıntısı
Темнота,
тоска
смертная.
Kürt′ün
Gelini'ni
söyler
Malta′da
biri
Кто-то
на
Мальте
поет
"Невесту
курда",
Bense
voltadayım
ranza
dibinde
А
я
брожу
у
нар,
Ve
hep
olmayacak
şeyler
kurarım
И
мечтаю
о
несбыточном,
Gülünç,
acemi,
çocuksu
Смешном,
наивном,
детском.
Vurulsam,
kaybolsam
derim
Лучше
бы,
думаю,
меня
убили,
пропал
бы
я
Çırılçıplak
bir
kavgada
В
какой-нибудь
драке,
Erkekçe
olsun
isterim
По-мужски,
Dostluk
da
düşmanlık
da
Дружба
или
вражда,
Hiçbiri
olmaz
halbuki
Ничего
этого
не
будет,
ведь,
Geçersin
birer
namluya
Превратишься
в
мишень,
Başlar
gece
devriyesi
jandarmaların
Начинается
ночной
обход
жандармов,
Hırsla
çakarım
kibriti
ilk
nefeste
yarılanır
cigaram
Жадно
чиркаю
спичку,
с
первой
затяжки
сигарета
пополам,
Bir
duman
alırım
dolu
Делаю
глубокую
затяжку,
Bir
duman
kendimi
öldüresiye
Затяжку,
чтобы
забыться,
Sen
de
mi
diyeceksin
Ты
тоже
скажешь,
Ama
erken
iniyor
akşam
mahpushaneye
ve
Но
вечер
рано
спускается
на
тюрьму,
а
Dışarıda
delikanlı
bir
bahar
На
воле
буйствует
весна,
Seviyorum
seni
çıldırasıya
Люблю
тебя
до
безумия,
Kırmızı
gül
demet
demet
Красная
роза
букет
за
букетом,
Kırmızı
gül
demet
demet
Красная
роза
букет
за
букетом,
Sevdalıyım
virana
ben
Влюблен
в
руины
я,
Balam
nenni
yavrum
nenni
Баю-бай,
мой
ребенок,
баю-бай,
Gitti
gelmez
o
muhannet
Ушла
и
не
вернется
та
беда,
Gitti
gelmez
o
muhannet
Ушла
и
не
вернется
та
беда,
Şolrevanda
balam
kaldı
Там,
в
Шолреванде,
остался
мой
ребенок,
Yavrum
kaldı,
balam
nenni
Остался
мой
ребенок,
баю-бай,
Kırmızı
gül
her
dem
olmaz
Красная
роза
не
цветет
вечно,
Kırmızı
gül
her
dem
olmaz
Красная
роза
не
цветет
вечно,
Yaralıyım
merhem
olmaz
Я
ранен,
и
нет
лекарства,
Balam
nenni
yavrum
nenni
Баю-бай,
мой
ребенок,
баю-бай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmed Arif, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.