Paroles et traduction Oktay Kaynarca - Bugün De Ölmedim Anne / Hekimoğlu
Bugün De Ölmedim Anne / Hekimoğlu
Today I Didn't Die, Mother / Hekimoğlu
Yüreğimi
bi
kalkan
bilip
Thinking
of
my
heart
as
a
shield,
Sokaklara
çıktım
I
went
out
into
the
streets.
Kahvelerde
oturdum
I
sat
in
coffeehouses.
Çocuklarla
konuştum
I
talked
to
the
children.
Sıkıldım
dertlendim
I
got
bored
and
worried.
Sevgilimle
buluştum
I
met
with
my
lover.
Bugün
de
ölmedim
anne
Today
I
didn't
die,
Mother.
Kapalıydı
kapılar
The
doors
were
closed.
Perdeler
örtük
The
curtains
were
drawn.
Silah
sesleri
uzakta
boğuk
boğuk
The
sound
of
gunshots
rang
out
in
the
distance.
Bi
yüzüm
ayrılığa
Half
of
my
face
turned
to
parting,
Bi
yüzüm
hayata
dönük
Half
of
my
face
turned
to
life.
Bugün
de
ölmedim
anne
Today
I
didn't
die,
Mother.
Üstüme
bir
silah
doğruldu
sandım
I
thought
a
gun
was
pointed
at
me,
Rüzgar
beline
dolandığında
bi
dalın
When
the
wind
wrapped
itself
around
a
branch.
Korktum,
güldüm,
kendime
kızdım
I
was
frightened,
I
laughed,
I
got
mad
at
myself.
Bugün
de
ölmedim
anne
Today
I
didn't
die,
Mother.
Bana
böylesi
garip
duygular
bilmem
niye
gelir
I
don't
know
why
these
strange
feelings
come
over
me.
Nereye
gider
Where
do
they
go?
Döndüm
işte
I'm
back
again.
Acı,
yüreğimden
beynime
sızar
The
pain
seeps
from
my
heart
to
my
brain.
Bugün
de
ölmedim
anne
Today
I
didn't
die,
Mother.
Hekimoğlu
derler
benim
aslıma
They
call
me
Hekimoğlu
by
my
real
name.
Aynalı
martin
yaptırdım
da
narinim
kendi
neslime
I
had
a
silver-inlaid
rifle
made,
but
I'm
delicate
in
my
own
time.
Aynalı
martin
yaptırdım
da
narinim
kendi
neslime
I
had
a
silver-inlaid
rifle
made,
but
I'm
delicate
in
my
own
time.
Konaklar
yaptırdım
döşetemedim
I
had
mansions
built,
but
I
couldn't
furnish
them.
Ünye
de
Fatsa
bir
oldu
da
narinim
baş
edemedim
Ünye
and
Fatsa
became
one,
but
I
couldn't
handle
it,
my
dear.
Ünye
de
Fatsa
bir
oldu
da
narinim
baş
edemedim
Ünye
and
Fatsa
became
one,
but
I
couldn't
handle
it,
my
dear.
Bugün
günlerden
pazardır
pazar
Today
is
market
day,
it's
market
day.
Çiftlice
muhtarı
dediğin
de
narinim
puştluklar
düzer
The
village
headman
of
Çiftlice,
he's
a
rascal,
he
schemes.
Çiftlice
muhtarı
dediğin
de
narinim
puştluklar
düzer
The
village
headman
of
Çiftlice,
he's
a
rascal,
he
schemes.
Ünye
Fatsa
arası
ordu
da
kuruldu
They
set
up
an
army
between
Ünye
and
Fatsa.
Hekimoğlu
dediğin
de
narinim
o
da
vuruldu
They
even
shot
Hekimoğlu,
my
dear.
Hekimoğlu
dediğin
de
narinim
o
da
vuruldu
They
even
shot
Hekimoğlu,
my
dear.
Hekimoğlu
dediğin
narinim
o
da
vuruldu
They
shot
Hekimoğlu,
my
dear.
Hekimoğlu
dediğin
narinim
o
da
vuruldu
They
shot
Hekimoğlu,
my
dear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Erhan, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.