Oktay Kaynarca - Bugün De Ölmedim Anne / Hekimoğlu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oktay Kaynarca - Bugün De Ölmedim Anne / Hekimoğlu




Yüreğimi bi kalkan bilip
Я знаю, что мое сердце - щит.
Sokaklara çıktım
Я вышел на улицы
Kahvelerde oturdum
Я сидел за кофе
Çocuklarla konuştum
Я говорил с детьми
Sıkıldım dertlendim
Мне было скучно, мне было скучно.
Sevgilimle buluştum
Я встречался со своей девушкой
Bugün de ölmedim anne
И сегодня я тоже не умер, мама
Kapalıydı kapılar
Закрыты двери
Perdeler örtük
Шторы неявные
Silah sesleri uzakta boğuk boğuk
Выстрелы были приглушены далеко
Bi yüzüm ayrılığa
У меня есть лицо для расставания.
Bi yüzüm hayata dönük
Мое лицо обращено к жизни
Bugün de ölmedim anne
И сегодня я тоже не умер, мама
Üstüme bir silah doğruldu sandım
Я думал, на меня направили пистолет.
Rüzgar beline dolandığında bi dalın
Когда ветер опустится до твоей талии, погрузитесь
Korktum, güldüm, kendime kızdım
Я испугался, рассмеялся, разозлился на себя
Bugün de ölmedim anne
И сегодня я тоже не умер, мама
Bana böylesi garip duygular bilmem niye gelir
Я не знаю, зачем мне такие странные чувства?
Nereye gider
Куда он идет
Döndüm işte
Вот я вернулся
Acı, yüreğimden beynime sızar
Боль проникает из моего сердца в мой мозг
Bugün de ölmedim anne
И сегодня я тоже не умер, мама
Hekimoğlu derler benim aslıma
Меня называют Хекекоглу
Aynalı martin yaptırdım da narinim kendi neslime
Я сделал мартина с зеркалом, и я нежен для своего поколения.
Aynalı martin yaptırdım da narinim kendi neslime
Я сделал мартина с зеркалом, и я нежен для своего поколения.
Konaklar yaptırdım döşetemedim
Я построил особняки, не мог их проложить.
Ünye de Fatsa bir oldu da narinim baş edemedim
Как-то случилось с Фатсой, и я был нежен, я не справился.
Ünye de Fatsa bir oldu da narinim baş edemedim
Как-то случилось с Фатсой, и я был нежен, я не справился.
Bugün günlerden pazardır pazar
Сегодня воскресенье, воскресенье
Çiftlice muhtarı dediğin de narinim puştluklar düzer
И то, что ты называешь двойным староста, - это то, что я нежный ублюдок.
Çiftlice muhtarı dediğin de narinim puştluklar düzer
И то, что ты называешь двойным староста, - это то, что я нежный ублюдок.
Ünye Fatsa arası ordu da kuruldu
Также была сформирована армия Деканата Фатсы
Hekimoğlu dediğin de narinim o da vuruldu
Я нежен, как ты называешь своего врача, и его тоже застрелили
Hekimoğlu dediğin de narinim o da vuruldu
Я нежен, как ты называешь своего врача, и его тоже застрелили
Hekimoğlu dediğin narinim o da vuruldu
Я нежный, которого ты называешь Хекекоглу, и его застрелили
Hekimoğlu dediğin narinim o da vuruldu
Я нежный, которого ты называешь Хекекоглу, и его застрелили





Writer(s): Ahmet Erhan, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.