Paroles et traduction Oktay Kaynarca - İlke / Gemiler Giresun'a
İlke / Gemiler Giresun'a
Principles / Ships to Giresun
Oğlum,
ilkelerin
olacak
My
son,
you
will
have
principles
Seni
satın
alamayacaklar
They
will
not
be
able
to
buy
you
Aptalların
uydurduğu
atasözlerine
inanmayacaksın.
You
will
not
believe
in
the
proverbs
that
fools
have
invented.
Paranın
datın
alamayacağı
yoktur,
herkesin
fiyatı
vardır
Money
can't
buy
happiness,
everyone
has
a
price
Gibi
sözlere
kanmayacaksın
You
will
not
fall
for
such
words
Onurunla,
kimliğinle
ve
beyninle
akıllı
yaşayacaksın
You
will
live
intelligently
with
your
honor,
your
identity,
and
your
brain
Üreteceksin,
seveceksin,
sevilceksin
You
will
produce,
you
will
love,
you
will
be
loved
İnançlarının
arkasında
duracaksın
You
will
stand
behind
your
beliefs
Sevgilerin
karşılıksız,
yardımların
gizli
olacak
Your
love
will
be
unrequited,
your
help
will
be
hidden
Seni
attan,
ottan
ayıran
özelliğin
farkına
varacaksın
You
will
realize
the
feature
that
distinguishes
you
from
horses
and
grass
Çünkü
sen
insansın
Because
you
are
a
human
Ve
bunu
yakaladığın
gün
bembeyaz
yaşayacaksın
And
the
day
you
catch
it,
you
will
live
a
pure
life
Gemiler
Giresune
Ships
to
Giresun
Yar
olayum
sesune
I
wish
I
could
be
your
voice
Gemiler
Giresune
Ships
to
Giresun
Yar
olayum
sesune
I
wish
I
could
be
your
voice
Bir
daha
vurayidu
Strike
again
Oy
oy,
oy
oy
Oh
oh,
oh
oh
Nefesu
nefesume
Your
breath
is
my
breath
Bir
daha
vurayidu
Strike
again
Oy
oy,
oy
oy
Oh
oh,
oh
oh
Nefesu
nefesume
Your
breath
is
my
breath
Ey
aman
gelun
aman
Oh
my,
come
my
Aldı
dağlari
duman
The
mountains
are
covered
in
fog
Doğru
yürü
ah
gelun
Walk
straight,
my
dear
Bayıldım
aman
aman
I
fainted,
oh
my
my
Doğru
yürü
ah
gelun
Walk
straight,
my
dear
Bayıldım
aman
aman
I
fainted,
oh
my
my
Gemilerun
serenu
The
mast
of
the
ship
Tanimadum
gelenu
I
don't
know
who
came
Gemilerun
serenu
The
mast
of
the
ship
Tanimadum
gelenu
I
don't
know
who
came
Acep
nereye
korlar
I
wonder
where
they'll
put
Oy
oy,
oy
oy
Oh
oh,
oh
oh
Sevdaluktan
ölenu
Those
who
die
of
love
Acep
nereye
korlar
I
wonder
where
they'll
put
Oy
oy,
oy
oy
Oh
oh,
oh
oh
Sevdaluktan
ölenu
Those
who
die
of
love
Karadeniz
üstünde
On
the
Black
Sea
Gemim
limanlaniyi
My
ship
is
sailing
Gurbanim
fidan
boya
My
sacrifice
is
a
tall
sapling
Yürürken
sallaniyi
Swaying
as
it
walks
Gurbanim
fidan
boya
My
sacrifice
is
a
tall
sapling
Yürürken
sallaniyi
Swaying
as
it
walks
Ey
aman
gelun
aman
Oh
my,
come
my
Aldi
dağlari
duman
The
mountains
are
covered
in
fog
Doğru
yürü
ah
gelun
Walk
straight,
my
dear
Bayıldım
aman
aman
I
fainted,
oh
my
my
Doğru
yürü
ah
gelun
Walk
straight,
my
dear
Bayıldım
aman
aman
I
fainted,
oh
my
my
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Müjdat Gezen, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.