Oktay Üst & Şevval Sam - Gönlüm Sağ Yare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oktay Üst & Şevval Sam - Gönlüm Sağ Yare




Gönlüm Sağ Yare
My Heart Belongs to My Beloved
Hey erenler hey gaziler
Hey friends, hey warriors
Gönlüm sağ yâre sağ yâre
My heart belongs to my beloved, belongs to my beloved
Hey erenler hey gaziler
Hey friends, hey warriors
Gönlüm sağ yâre sağ yâre
My heart belongs to my beloved, belongs to my beloved
Herkesin bir yarası var
Everyone has a wound
Gönlüm sağ yâre sağ yâre
My heart belongs to my beloved, belongs to my beloved
Oy ben ne edem dost ben ne edem?
Oh my dear, what shall I do?
Yaralıyım kime gidem dost?
I am wounded, to whom shall I go, my dear?
Dipsiz bir deryaya daldım
I have dived into a bottomless ocean
Lal-i inci mercan aldım
I have collected rubies, pearls, and coral
O dosta ben merhem saldım
I have applied ointment to my beloved
Gönlüm sağ yâre sağ yâre dost
My heart belongs to my beloved, belongs to my beloved, my dear
O dosta ben merhem saldım
I have applied ointment to my beloved
Gönlüm sağ yâre sağ yâre
My heart belongs to my beloved, belongs to my beloved
Oy ben ne edem dost ben ne edem?
Oh my dear, what shall I do?
Yaralıyım kime gidem dost?
I am wounded, to whom shall I go, my dear?
Gezdim dostun ellerini
I wandered through my beloved's hands
Ne hoş gördüm dillerini
How delightful I found their speech
Gezdim dostun ellerini
I wandered through my beloved's hands
Ne hoş gördüm dillerini
How delightful I found their speech
Derdim gonca güllerini
Their troubles are like rose petals
Gönlüm sağ yâre sağ yâre
My heart belongs to my beloved, belongs to my beloved
Oy ben ne edem dost ben ne edem?
Oh my dear, what shall I do?
Yaralıyım kime gidem dost?
I am wounded, to whom shall I go, my dear?
Mücrimi′yem düştüm zara
I am a sinner, I have fallen into trouble
Şemsi kamer virdi dara
The sun and moon have put me in a strait
Meylini verme yare
Do not give your affection to a stranger
Gönlüm sağ yâre sağ yâre dost
My heart belongs to my beloved, belongs to my beloved, my dear
Meylini verme yare
Do not give your affection to a stranger
Gönlüm sağ yâre sağ yâre
My heart belongs to my beloved, belongs to my beloved
Oy ben ne edem dost ben ne edem?
Oh my dear, what shall I do?
Yaralıyım kime gidem dost?
I am wounded, to whom shall I go, my dear?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.