Okyeame Kwame feat. Kesse - Sika - traduction des paroles en allemand

Sika - Okyeame Kwame , Kesse traduction en allemand




Sika
Geld
I'm hot, I'm cool (me)
Ich bin heiß, ich bin cool (ich)
I'm tough, I'm soft (ah)
Ich bin hart, ich bin weich (ah)
I'm kind, I'm new (eh)
Ich bin freundlich, ich bin neu (eh)
I'm the rhythm to your heartbeat (Rap Doctor, obidombie ei)
Ich bin der Rhythmus deines Herzschlags (Rap Doctor, obidombie ei)
Who am I? (Cash, sika), ooh-oh
Wer bin ich? (Cash, Sika), ooh-oh
Kesse, to
Kesse, sing
Obidombie ei, metim firi tete ei
Obidombie ei, ich bin schon lange hier
Mete hɔ, mentete ei
Ich bin hier, ich zerfalle nicht
Ewiase yi mu ntɔkwa, ɛne anigyeɛ
In dieser Welt voller Streit und Freude
Ne nyinaa ara, me ntia
Ich stehe über all dem
Mefiri fie a wonya asomdwoeɛ ei
Wenn ich ein Zuhause verlasse, gibt es Frieden
Menka wo ho a, awareɛ nyɛ ei, eh
Wenn ich nicht bei dir bin, ist die Ehe nicht süß, eh
Mefiri ɔpanin ho a, ne tiri mu dwene nyinaa
Wenn ich einen alten Mann verlasse, sind all seine Gedanken
Na wayɛ abɔfra, 'bɔfra, 'bɔfra
Wie die eines Kindes, Kindes, Kindes
Yɛfrɛ me sika (dollar, naira, pounds, money, money)
Man nennt mich Geld (Dollar, Naira, Pfund, Geld, Geld)
Yɛfrɛ me sika (yen, CFA, cedi, money, money)
Man nennt mich Geld (Yen, CFA, Cedi, Geld, Geld)
Yɛfrɛ me sika ei (dwɛɛtɛɛ)
Man nennt mich Geld ei (dwɛɛtɛɛ)
Na meyɛ wo homee (ha, ha, ha, ha)
Und ich bin dein Zuhause (ha, ha, ha, ha)
Yɛfrɛ me sika (dollar, naira, pounds, money, money)
Man nennt mich Geld (Dollar, Naira, Pfund, Geld, Geld)
Yɛfrɛ me sika (yen, CFA, cedi, money, money)
Man nennt mich Geld (Yen, CFA, Cedi, Geld, Geld)
Yɛfrɛ me sika ei (dwɛɛtɛɛ)
Man nennt mich Geld ei (dwɛɛtɛɛ)
Na meyɛ wo homee (ha, ha, ha, ha)
Und ich bin dein Zuhause (ha, ha, ha, ha)
I've caused many wars, broke many laws
Ich habe viele Kriege verursacht, viele Gesetze gebrochen
Economists and politicians know I'm the boss
Ökonomen und Politiker wissen, ich bin der Boss
Broken homes and marriages, yes I'm the cause
Zerbrochene Häuser und Ehen, ja, ich bin die Ursache
The people 'sparking' knowledge is all my fault (all my fault)
Dass Leute Wissen 'verbreiten', ist alles meine Schuld (alles meine Schuld)
And I know I'm wrong
Und ich weiß, ich liege falsch
But through negativity, I get strong (I get strong)
Aber durch Negativität werde ich stark (ich werde stark)
It's through reality that I was born (oh, oh)
Durch die Realität wurde ich geboren (oh, oh)
Leave you with insanity, and I'm long gone
Ich lasse dich mit Wahnsinn zurück und bin längst weg
Na me ara menim dea mefiri
Nur ich weiß, woher ich komme
610BC, Ɔhene Creosus
610 v. Chr., König Krösus
Firi tete Lydia a ɛnnɛ wiase yɛfrɛ no Turkey
Aus dem alten Lydien, das die Welt heute Türkei nennt
Etwaa me yɛɛ me coin memmɛboa wiase dwadi
Er prägte mich als Münze, um den Welthandel zu unterstützen
Nanso me ho anibrɛ nti, daabi wiase tumi nti
Aber wegen meiner Arroganz, nein, wegen der Macht der Welt
Nkorɔfoɔ ko, twa wɔn ho ti
Kämpfen Leute, köpfen sich gegenseitig
ɔmo bɛsie na ɔmo anya bi
Um etwas zu verstecken und zu bekommen
ɔmo bɛpue na ɔmo anya din
Um aufzutauchen und berühmt zu werden
ɔmo repie a obiara ayɛ dinn
Wenn sie drängen, ist jeder still
Nyɛ me nsusueɛ ne merebɛma ohiani biara adwendwen (dwen, dwen)
Es war nicht meine Absicht, dass jeder Arme sich Sorgen macht (sorgt, sorgt)
Yɛfrɛ me sika (dollar, naira, pounds, money, money)
Man nennt mich Geld (Dollar, Naira, Pfund, Geld, Geld)
Yɛfrɛ me sika (yen, CFA, cedi, money, money)
Man nennt mich Geld (Yen, CFA, Cedi, Geld, Geld)
Yɛfrɛ me sika ei (dwɛɛtɛɛ)
Man nennt mich Geld ei (dwɛɛtɛɛ)
Na meyɛ wo homee (ha, ha, ha, ha)
Und ich bin dein Zuhause (ha, ha, ha, ha)
Yɛfrɛ me sika (dollar, naira, pounds, money, money)
Man nennt mich Geld (Dollar, Naira, Pfund, Geld, Geld)
Yɛfrɛ me sika (yen, CFA, cedi, money, money)
Man nennt mich Geld (Yen, CFA, Cedi, Geld, Geld)
Yɛfrɛ me sika ei (dwɛɛtɛɛ)
Man nennt mich Geld ei (dwɛɛtɛɛ)
Na meyɛ wo homee (ha, ha, ha, ha)
Und ich bin dein Zuhause (ha, ha, ha, ha)
Ɛtɔ da a m'adwen kyerɛ me me ho hia kyɛn Nyame
Manchmal denke ich, ich sei wichtiger als Gott
Firisɛ obi mpaeɛ kata n'ani kyerɛ Nyame
Denn jemand betet zu Gott, schließt die Augen
Na ɔbɔ, bɔ, ara, na ɔbɔ ara hwehwɛ me
Und er betet und betet und betet und sucht nur nach mir
Enti ɔtɔ soro ara, ɔbɛkɔ so a gye me
Also steigt er nur auf, er wird nur weitermachen, wenn ich da bin
Me dwetɛ aduasa pɛ, nti Judas yii Yesu mmaaeɛ
Nur meine dreißig Silberlinge, deshalb hat Judas Jesus verraten
Matthew 26, 14 to 16 koraa na ɛkaaeɛ
Matthäus 26, 14 bis 16 hat es sogar erwähnt
Sɔfo, tikya, lawyer, doctor, me ne obiara daeɛ
Priester, Lehrer, Anwalt, Arzt, ich bin jedermanns Traum
Wada akata n'ani, nso me ho adwendwen nti na ɔnnaeɛ
Er liegt wach mit geschlossenen Augen, aber wegen der Gedanken an mich schläft er nicht
Akura tumi bɛfa me firi mpatiri de me kɔhyɛ mpa ase
Akura wird Macht nutzen, um mich aus der Schublade zu nehmen und unter das Bett zu legen
Ma barima a ɔdɔ ne yere n'asom' pee, pee, pee
So dass ein Mann, der seine Frau liebt, ihr ins Ohr flüstert, pee, pee, pee
Nkuro dodɔ wɔn ho, nso me nti asɛm kakraa bi
Viele Städte lieben sich, aber wegen mir, nur wegen einiger Streitigkeiten
Na asraafoɔ atwe tuo, daa yɛte no pee, pee, pee
Haben Soldaten geschossen, wir hören es immer pee, pee, pee
Ewiase mu anigyeɛ, ne mu hee, hee, hee
Die Freude der Welt, und ihr hee, hee, hee
Wohwɛ me yie deaa, ɛnneɛ wobɛyɛ yie
Wenn du gut auf mich aufpasst, dann wird es dir gut gehen
Enti onua mia ne nua, na ɔyere yere ne kunu
Also unterdrückt ein Bruder seinen Bruder, und eine Frau betrügt ihren Mann
Na agya tumi gya ɔba ma ɔmama
Und ein Vater kann sein Kind verlassen, meine Süße
Na ɔmo da ɛkɔm ma wɔn wɔfa adwuma
Und sie lassen sie hungern, während ihr Onkel arbeitet
Na ɔnyini bɛyɛ ɔmama, na ɔde tan hyia n'agya
Und er wächst auf und wird eine Waise, und er hasst seinen Vater
Yei nyinaa me ntia, wonni me a wonni nhyira
Das alles liegt an mir, wenn du mich nicht hast, hast du keinen Segen
Me nsusueɛ ne merebɛkyerɛ wo kwan ama woanyera
Meine Absicht ist es, dir den Weg zu zeigen, damit du dich nicht verirrst
Yɛfrɛ me sika, oh (dollar, naira, pounds, money, money)
Man nennt mich Geld, oh (Dollar, Naira, Pfund, Geld, Geld)
Yɛfrɛ me sika (yen, CFA, cedi, money, money)
Man nennt mich Geld (Yen, CFA, Cedi, Geld, Geld)
Yɛfrɛ me sika ei (dwɛɛtɛɛ)
Man nennt mich Geld ei (dwɛɛtɛɛ)
Na meyɛ wo homee (ha, ha, ha, ha)
Und ich bin dein Zuhause (ha, ha, ha, ha)
Yɛfrɛ me sika (dollar, naira, pounds, money, money)
Man nennt mich Geld (Dollar, Naira, Pfund, Geld, Geld)
Yɛfrɛ me sika (yen, CFA, cedi, money, money)
Man nennt mich Geld (Yen, CFA, Cedi, Geld, Geld)
Yɛfrɛ me sika ei (dwɛɛtɛɛ)
Man nennt mich Geld ei (dwɛɛtɛɛ)
Na meyɛ wo homee
Und ich bin dein Zuhause
Yɛfrɛ, yɛfrɛ me sika
Man nennt, man nennt mich Geld
Yeah, yeah, ooh-oh, ah
Yeah, yeah, ooh-oh, ah
Hwehwɛ me kwan pa so o, oh (oh)
Suche mich auf dem richtigen Weg, oh (oh)
Mɛma wo anidasoɔ o, oh (oh)
Ich werde dir Hoffnung geben, oh (oh)
Na maka wo ho o, oh (oh)
Ich werde bei dir bleiben, oh (oh)
Memfiri wo ho o, oh (oh)
Ich werde dich nicht verlassen, oh (oh)
Nanso no kae hunu (oh)
Aber vergiss nicht, dass (oh)
Mebɛtena a menkyɛ koraa (oh)
Ich nicht lange bleiben werde (oh)
Enti no di bi, na sie bi, na boa obi, na dabi dabi (oh)
Also gib etwas aus, spare etwas, hilf jemandem, und irgendwann (oh)
Wo nso wobɛyɛ yie
Wird es dir auch gut gehen
Oh, ooh-oh, wobɛyɛ yie
Oh, ooh-oh, es wird dir gut gehen
Yɛfrɛ me sika, ooh-oh, yeah
Man nennt mich Geld, ooh-oh, yeah
Oh yeah, yeah, yeah, oh
Oh yeah, yeah, yeah, oh
Yɛfrɛ me sika, yɛfrɛ me sika
Man nennt mich Geld, man nennt mich Geld





Writer(s): Kwame Nsiah Apau, Zapp Mallet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.