Ol Kainry feat. Alonzo - Invictus - traduction des paroles en allemand

Invictus - Alonzo , Ol Kainry traduction en allemand




Invictus
Invictus
J'affronte les bails seuls, j'ramène pas d'team
Ich kümmere mich allein um die Sachen, ich bringe kein Team
Les bougs veulent me shooter, j'amortis les balles de la poitrine
Die Jungs wollen mich erschießen, ich fange die Kugeln mit der Brust ab
Jason pour les vrais man, j'suis pas l'film
Jason für die echten Männer, ich bin nicht der Film
La 29ème season toujours au max, mon blase brille
Die 29. Saison, immer am Maximum, mein Name glänzt
Que les vrais me suive, j'ai été zapper au casting
Nur die Echten sollen mir folgen, ich wurde beim Casting übergangen
La France est effrayée par ma black skin
Frankreich hat Angst vor meiner schwarzen Haut
C'est de l'or et des diamants que je gaspille
Es sind Gold und Diamanten, die ich verschwende
Ma force mentale m'accompagne jusqu'en fat skin
Meine mentale Stärke begleitet mich durch dick und dünn
On arrive dans les rues de France, on a le mal de terre Pape
Wir kommen in den Straßen Frankreichs an, wir haben Landübelkeit, Pape
J'vomis mes sentiments sur la rythmique pour pas m'étouffer
Ich kotze meine Gefühle auf den Rhythmus, um nicht zu ersticken
Capitaine mon intérieur
Kapitän meines Inneren
Seules les paroles divines servent d'extincteur à mon cœur
Nur göttliche Worte dienen meinem Herzen als Feuerlöscher
Quand ça pue le cramé
Wenn es verbrannt riecht
Ol'Kainry dis leur que c'est notre année
Ol'Kainry, sag ihnen, dass es unser Jahr ist
Dis leur que c'qu'on a perdu hier c'est oublié, c'est payé
Sag ihnen, was wir gestern verloren haben, ist vergessen, ist bezahlt
Dehors le jour se lève encore, la patience est l'armure du guerrier
Draußen bricht der Tag wieder an, Geduld ist die Rüstung des Kriegers
On remet pas, on nous a jamais tué
Wir sind nicht totzukriegen, man hat uns nie getötet
Depuis l'obscurité qui m'envahit, noir comme le royaume de l'enfer
Aus der Dunkelheit, die mich umhüllt, schwarz wie das Reich der Hölle
Je remercie Dieu pour mon âme indomptable
Danke ich Gott für meine unbeugsame Seele
Peu importe le mal qui se dresse je reste le maitre de mon destin
Egal welches Übel sich erhebt, ich bleibe der Meister meines Schicksals
Le capitaine de mon âme
Der Kapitän meiner Seele
Depuis l'obscurité qui m'envahit, noir comme le royaume de l'enfer
Aus der Dunkelheit, die mich umhüllt, schwarz wie das Reich der Hölle
Je remercie Dieu pour mon âme indomptable
Danke ich Gott für meine unbeugsame Seele
Peu importe le mal qui se dresse je reste le maitre de mon destin
Egal welches Übel sich erhebt, ich bleibe der Meister meines Schicksals
Le capitaine de mon âme
Der Kapitän meiner Seele
Ça sert à rien d'aller voir des sorciers ou des voyants
Es bringt nichts, zu Hexern oder Wahrsagern zu gehen
Pauvre malheureuse
Arme Unglückliche
Ma mère, elle prie pour moi à l'heure tu joues les suceuses
Meine Mutter betet für mich, während du die Schleimerin spielst
Parfois j'suis pour la paix, parfois j'suis pour la guerre
Manchmal bin ich für Frieden, manchmal bin ich für Krieg
J'passe ma vie a éviter les situations laborieuses
Ich verbringe mein Leben damit, mühsame Situationen zu vermeiden
Wallah, j'vais rapper le bandana sur la bouche
Wallah, ich werde mit dem Bandana über dem Mund rappen
Ça servira de silencieux
Das wird als Schalldämpfer dienen
C'est le 1.3, c'est le 9.1! Vas-y pousse toi
Das ist die 1.3, das ist die 9.1! Los, mach Platz
On descend les pistes noires en sachant
Wir fahren die schwarzen Pisten hinunter, wohl wissend,
Qu'on peut planter nos skis dans la poudre
dass wir unsere Skier in den Pulverschnee rammen können
T'as mis les All Blacks dans la mêlée
Du hast die All Blacks ins Gedränge geschickt
J'fais les diez, vous m'traitez de fêlé
Ich mache die Hashtags (#), ihr nennt mich durchgeknallt
Ma folie m'a donné des ailes
Mein Wahnsinn hat mir Flügel verliehen
La haine m'a gelé, ma clique en premier
Der Hass hat mich erstarren lassen, meine Clique zuerst
La concurrence est gommée, j'vais les bruler
Die Konkurrenz ist ausgelöscht, ich werde sie verbrennen
Prenez c'est du venin qui sort de mes vres-lè
Nehmt, das ist Gift, das aus meinen Lippen kommt
Avec calme j'me comporte, finis de fucked up
Mit Ruhe verhalte ich mich, Schluss mit dem Abgefucktsein
Je colporte, la bonne parole s'il faut que le glock sorte
Ich verbreite das gute Wort, auch wenn die Glock raus muss
Ce sera pour la mif
Das wird für die Familie sein
Pas l'temps d'aller pioncer
Keine Zeit zum Pennen
Le rap français me doit du biff!
Der französische Rap schuldet mir Kohle!
Depuis l'obscurité qui m'envahit
Aus der Dunkelheit, die mich umhüllt
Noir comme le royaume de l'enfer
Schwarz wie das Reich der Hölle
Je remercie Dieu pour mon âme indomptable
Danke ich Gott für meine unbeugsame Seele
Peu importe le mal qui se dresse
Egal welches Übel sich erhebt
Je reste le maitre de mon destin, le capitaine de mon âme
Ich bleibe der Meister meines Schicksals, der Kapitän meiner Seele
Épatés par la sympathie d'un boug pépère
Beeindruckt von der Freundlichkeit eines ruhigen Kerls
Mais paralysés par le regard d'un boug déter'
Aber gelähmt vom Blick eines entschlossenen Kerls
Surpris par mon allonge, j'couche ton équipe de 11
Überrascht von meiner Reichweite, schlage ich dein Team von 11 Mann K.O.
C'est pour mes bougs à l'ombre qui guettent mes bougs à l'ombre
Das ist für meine Jungs im Schatten, die meine Jungs im Schatten beobachten
Yeeees! No stress no drama
Yeeees! Kein Stress, kein Drama
Nos cerveaux dans la boue on évacue à Punta Cana
Unsere Gehirne im Schlamm, wir entfliehen nach Punta Cana
Rongez par l'aigritude, j'ai des aliens dans l'estomac
Zerfressen von Verbitterung, ich habe Aliens im Magen
J'préfère prier 5 fois, j'veux pas finir koufar, pousse toi
Ich bete lieber 5 Mal, ich will nicht als Kuffar enden, mach Platz
Iron mic, mon son t'fais baisser les yeux
Eisen-Mic, mein Sound lässt dich den Blick senken
Si le ciel est un obstacle, je défierais les dieux
Wenn der Himmel ein Hindernis ist, werde ich die Götter herausfordern
J'suis peace, je cherche pas la merde mais je ne fuirai pas
Ich bin Peace, ich suche keinen Scheiß, aber ich werde nicht fliehen
Je casserai tous tes morts mais je ne te tuerai pas
Ich werde alle deine Toten beschimpfen, aber ich werde dich nicht töten
Clock Clock Clock Clock Clock
Clock Clock Clock Clock Clock
A la recherche du one million, couvert d'aluminium
Auf der Suche nach der einen Million, bedeckt mit Aluminium
Le shit touche même les plus mignonnes
Das Shit erreicht sogar die Süßesten
C'est les Temps Modernes
Das sind die Modernen Zeiten
Tu louches ou faut que j'te klaxonne
Schielst du, oder soll ich dich anhupen?
C'est A.L.O.N, l'émotion de la zone
Das ist A.L.O.N, die Emotion der Zone
Depuis l'obscurité qui m'envahit, noir comme le royaume de l'enfer
Aus der Dunkelheit, die mich umhüllt, schwarz wie das Reich der Hölle
Je remercie Dieu pour mon âme indomptable
Danke ich Gott für meine unbeugsame Seele
Peu importe le mal qui se dresse je reste le maitre de mon destin
Egal welches Übel sich erhebt, ich bleibe der Meister meines Schicksals
Le capitaine de mon âme
Der Kapitän meiner Seele





Writer(s): Ol Kainry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.