Ol Kainry feat. Dixon - 2012 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ol Kainry feat. Dixon - 2012




2012
2012
Mes buts dans la vie sont définis et clairs
My goals in life are defined and clear,
Ne pas recevoir d'ordres, ne pas en donner
Not to receive orders, nor to give them,
Mon père ne m'a rien appris pourtant il me connait
My father didn't teach me anything, yet he knows me,
M'a mis les doigts dans la prise
Put my fingers in the socket,
Mais rien ne m'a rendu honnête
But nothing made me honest,
Pour les projets, le calendrier plein de gommettes
For projects, my calendar is full of stickers,
Plein de jours fériés et pour ma mère pleins de promesses
Full of holidays and full of promises to my mother,
Jamais je ne lui ai menti les jours il y avait moyen d'omettre
I never lied to her on days when I could omit,
Aujourd'hui je commence le son j'arrête le taf car
Today I start the sound, I quit my job because,
Le mot sous-merde rime avec se soumettre
The word "under-shit" rhymes with submit,
Rendez-vous sous terre si t'as pas les couilles de tout mettre
Meet underground if you don't have the balls to put it all in,
Je te dis: courage si tu es du-per
I'm telling you: courage if you are a sucker,
Je te dis courage je le suis aussi
I'm telling you courage, I am too,
Mon rêve à moi c'est de tuer mon père
My dream is to kill my father,
Pour l'instant je me renseigne
For now, I'm inquiring,
Sans que l'on me traite de commère
Without being called a gossip,
Si t'en veux qu'à ma thune
If you only want my money,
Cesse de me traiter de beau mec
Stop calling me handsome,
Je n'en suis qu'au début les vieux me disent que c'est qu'le sommaire
I'm only at the beginning, the old ones tell me it's just the summary,
Allez, doucement jeune homme il n'y a plus rien après le sommet
Go slowly young man, there's nothing left after the summit.
J'ai rappé mon avenir au tel-ho
I rapped my future on the phone,
j'excelle dans mon créneau
Now I excel in my niche,
Domestiqué ma haine, je suis en feat avec mes démons
Tamed my hatred, I'm in a feat with my demons,
Mon regard frise le zéro
My gaze borders on zero,
C'est la guerre et je vais la faire
It's war and I'm going to do it,
Déçu par les frères j'ai presque Lucifer en guise de héros
Disappointed by my brothers, I almost have Lucifer as my hero,
Ça se pe-ta dans le quartier
Things are going down in the hood,
Judas parmi mes potes
Judas among my friends,
J'ai craqué j'suis devenu voyou
I cracked, I became a thug,
Tout comme Manu le Coq
Just like Manu le Coq,
Des fois les pattes d'ours de Achille me canalisent
Sometimes Achille's bear paws channel me,
Si t'es une put' neg' t'es grillé
If you're a black bitch, you're grilled,
Ne m'check pas ne m'fais pas la bise
Don't check me, don't kiss me,
Garçon c'est ça la i-ve
Boy, this is life,
Avec les bails de crise
With crisis situations,
les balles te visent
Where bullets target you,
Et te grillent à la Jungle Fever
And grill you like Jungle Fever,
Les êtres humains m'ont rendu froid
Human beings made me cold,
J'ai donné à la rue mais la rue m'a rendu quoi?
I gave to the streets but what did the streets give me?
Maintenant plus personne ne résiste
Now no one resists,
Seule la monnaie excite
Only money excites,
Les négros veulent des négros pas des négros à la FX
Black people want black people, not FX-like black people,
Si tu veux te payer ma poire
If you want to pay for my time,
Je passerais te voir en soirée
I'll come see you tonight,
Dadinho il est mort, c'est Ze Pequeno enfoiré!
Dadinho is dead, now it's Ze Pequeno, you bastard!
Je stresse et je fais demi-tour
I stress and I turn around,
J'ai du sang sur mes vêtements
I have blood on my clothes,
Le prêtre me parle de 2012
The priest tells me about 2012,
Il est trop tard pour chialer maintenant
It's too late to cry now,
Ils me craignent et je les domine tous
They fear me and I dominate them all,
Les bougs vont crever bêtement
The fools will die stupidly,
J'ai la fièvre de mes folies douces
I have the fever of my sweet follies,
J'ouvre le feu directement
I open fire directly,
Mon côté Dark mon côté Harvey Dent
My Dark side, my Harvey Dent side,
Dis bonjour à mon sil-fu
Say hello to my silencer,
Il est très tard si je débarque déter
It's very late if I show up determined,
Dis bonjour à mon sil-fu
Say hello to my silencer,
Mon côté FARC mon côté âme très laid
My FARC side, my very ugly soul side,
Dis bonjour à mon sil-fu
Say hello to my silencer,
Il est très tard si je débarque déter
It's very late if I show up determined,
Dis bonjour à mon sil-fu
Say hello to my silencer.
Pour les choses bien je m'éclipse
For good things, I disappear,
Mes bons côtés déclinent
My good sides decline,
Mets une confession, un coup d'éponge et tout redevient clean
Put a confession, a sponge and everything becomes clean,
Tout redevient cool si j'passe de la Casio à la Bretling
Everything becomes cool if I switch from Casio to Breitling,
De l'occasion au neuf, du deltaplane au zeppline
From second hand to new, from hang glider to zeppelin,
Je réécris ma vie en quelques lignes
I rewrite my life in a few lines,
En France on fait péter le son, le Rainbow Warrior et l'OCB slim
In France, we blow up the sound, the Rainbow Warrior and the slim joint,
Tout marche à l'estime à la taille de la coopérative
Everything works on esteem, on the size of the cooperative,
Tout n'est que prestige et l'effet de style est impératif
Everything is prestige and the style effect is imperative,
Tatouages, piercing, drogues et dirty dancing
Tattoos, piercings, drugs and dirty dancing,
Les femmes sont belles et fertiles, créatrices de vertiges
Women are beautiful and fertile, creators of dizziness,
Mais vérifie de quoi la bague est sertie
But check what the ring is set with,
Vérifie les pedigree, les papiers, les certifs
Check the pedigree, the papers, the certs,
Je ne crains que Dieu et les femmes qui ont des envies de fraises
I only fear God and women who crave strawberries,
C'est malheureux faut mettre un Glock derrière
It's unfortunate, you have to put a Glock behind,
Un bif devant pour voir des gens qui s'pressent
A wad of cash in front to see people rushing,
Le petit blanc a fait son chemin, des ragots à faire suivre
The little white lie made its way, gossips to follow up,
Ma réponse tiens en quatre mots: je vous emmerde, merci
My answer is four words: fuck you, thank you.
Ma conscience s'est faite rav-ma par la tentation
My conscience was ravaged by temptation,
Mon coeur reste remplaçant, fuck les petits soldats
My heart remains a substitute, fuck the little soldiers,
Mon arme est braquées sur les gros poissons
My weapon is pointed at the big fish,
Les sentiments j'en élimine toute trace
I eliminate all traces of feelings,
Sinon c'est un frère ou une pétasse qui me donnera le coup de grâce
Otherwise it's a brother or a bitch who will give me the final blow,
Je brille dans les ténèbres, c'est mon armure
I shine in the darkness, it's my armor,
Sache que la vérité est très laide quand à la violence je carbure
Know that the truth is very ugly when it comes to violence, I'm running,
Ne reste pas dans le périmètre quand la haine m'a devancé
Don't stay in the perimeter when hatred has overtaken me,
Sont-ils sortis du coma les keumés qui voulaient me bollosser?
Did they come out of the coma, the guys who wanted to beat me up?
Les gros lovés en perspectives
Big profits in perspective,
Mais la zonz n'est pas loin je sens d'ici son haleine fétide
But the cops are not far, I can smell their fetid breath from here,
Je préfère être chasseur que chassé
I'd rather be a hunter than hunted,
Baffeur que baffé
Slapper than slapped,
Les ti-pe dans les tieks préfèrent être braqueurs que taffer
The kids in the hood prefer to be robbers than to work,
Être sympa ne paie pas, bollos parle à mon Glock
Being nice doesn't pay, fool, talk to my Glock,
Si tu lèves la main sur les miens j'baise ta daronne en short
If you raise your hand on mine, I'll fuck your mother in shorts,
Et je porte ma croix à l'ombre du showbiz
And I carry my cross in the shadow of showbiz,
La les médias nous déguisent vas-y fuck Magloire
Where the media disguises us, go ahead, fuck Magloire.
Je stresse et je fais demi-tour
I stress and I turn around,
J'ai du sang sur mes vêtements
I have blood on my clothes,
Le prêtre me parle de 2012
The priest tells me about 2012,
Il est trop tard pour chialer maintenant
It's too late to cry now,
Ils me craignent et je les domine tous
They fear me and I dominate them all,
Les bougs vont crever bêtement
The fools will die stupidly,
J'ai la fièvre de mes folies douces
I have the fever of my sweet follies,
J'ouvre le feu directement
I open fire directly,
Mon côté Dark mon côté Harvey Dent
My Dark side, my Harvey Dent side,
Dis bonjour à mon sil-fu
Say hello to my silencer,
Il est très tard si je débarque déter
It's very late if I show up determined,
Dis bonjour à mon sil-fu
Say hello to my silencer,
Mon côté FARC mon côté âme très laid
My FARC side, my very ugly soul side,
Dis bonjour à mon sil-fu
Say hello to my silencer,
Il est très tard si je débarque déter
It's very late if I show up determined,
Dis bonjour à mon sil-fu
Say hello to my silencer.
2010 dans 2 ans c'est la grosse vérité
2010, in 2 years it's the big truth,
Ol'Kain, Dixon pour la postérité
Ol'Kain, Dixon for posterity,
Goldeneye lâche la pause et mets replay
Goldeneye, drop the pause and hit replay,
Le monde est effrayant et n'a rien d'une série B
The world is frightening and is nothing like a B-movie.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.