Ol Kainry feat. Sinik - Miroir sans teint - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ol Kainry feat. Sinik - Miroir sans teint




Miroir sans teint
Untinted Mirror
J'ai pris ma plume pour assumer
I took my pen to assume
La race humaine me laisse un doute
The human race leaves me in doubt
On m'a dit, si t'as les clés de la réussite
I was told, if you have the keys to success
Faut faire un double
Make a double
Beaucoup pensent que j'ai du bif
Many think I have dough
Que j'en ai perdu la notion
That I've lost track of it
Que si je tombe, Laurent Bouneau
That if I fall, Laurent Bouneau
Paiera le prix de ma caution, c'est ouf!
Will pay the price of my bail, it's crazy!
Mon père est fier, même si des fois
My father is proud, even if sometimes
Dans mes chansons
In my songs
Ça parle de dope, les disques d'or ne guérissent pas son mal de dos
It talks about dope, gold records don't cure his back pain
J'ai l'impression d'être dans Stargate
I feel like I'm in Stargate
Les gens sont louches, man, quand je souris, je flambe
People are shady, man, when I smile, I'm on fire
Quand je souris pas, je joues la starlette
When I don't smile, I play the starlet
Les masques tombent lorsque les loups sortent du bois
Masks fall when the wolves come out of the woods
Alléchés, ceux qui t'en veulent voulaient jadis te la lécher
Enticed, those who want you once wanted to lick you
Mon frère, tu as pêché, ne confonds pas Rothen et Drogba
My brother, you have sinned, don't confuse Rothen and Drogba
Nico, je suis au rap, ce que le shit serait au roc-Ma
Nico, I am to rap what shit would be to Roc-Ma
Alors on laisse, des commentaires sur internet, on fait des nuisances
So we leave comments on the internet, we make nuisances
À croire qu'on devient tous des juges en puissance
To believe that we all become potential judges
C'est l'histoire sans fin, gros, je me sens épié
It's the neverending story, man, I feel spied on
Comme si j'étais en garde-à-vue de l'autre côté du miroir sans teint
As if I was in custody on the other side of the untinted mirror
Tu imagines mon bif, analyses mes actes
You imagine my money, analyze my actions
Critiques mon business, tu crois connaître ma life
Criticize my business, you think you know my life
À des degrés diff' mêmes cicatrices et mêmes marques
To different degrees, same scars and same marks
Je ne suis pas une star, mais un jeune de la rue qui rappe
I'm not a star, but a young guy from the street who raps
Et yo! Tu imagines mon bif, analyses mes actes
And yo! You imagine my money, analyze my actions
Critiques mon business, tu crois connaître ma life
Criticize my business, you think you know my life
À des degrés diff' mêmes cicatrices et mêmes marques
To different degrees, same scars and same marks
Je ne suis pas une star, mais un jeune de la rue qui rappe
I'm not a star, but a young guy from the street who raps
Je donne ma vie aux bougs simples
I give my life to simple folks
Certains me félicitent, pour ma réussite
Some congratulate me for my success
Pour ma mort, d'autres bougs trinquent
For my death, other folks are toasting
Plus ma côte grimpe, plus je doute un peu
The more my rating climbs, the more I doubt a little
De ces tain-p prêts à me trahir pour un bout de ain-p
Of these snakes ready to betray me for a piece of bread
Du bif sur ma route, mon frère, pourquoi m'écarter?
Money on my road, my brother, why stray?
Quant à percer trop, je pourrais sauver la vie du quartier
As for breaking through too much, I could save the life of the neighborhood
À des degrés diff' mais on encaisse les mêmes coups
To different degrees, but we take the same hits
Tu peux me griller dans des clips, mais moi j'élève ma fille seul tout
You can grill me in videos, but I raise my daughter alone all
Ce que j'ai, ils le veulent tous, ne savent pas ce que ça implique
What I have, they all want it, they don't know what it implies
Traqué par des oufs, qui croient que leur vie va changer par un feat
Hunted by crazy people who think their lives will change with a feat
Ils veulent savoir si j'ai un glock
They want to know if I have a glock
Si Dy-Fré fait la dif, si mon crochet du gauche
If Dy-Fré makes the difference, if my left hook
Est aussi violent que sur le teaser
Is as violent as on the teaser
Sheitan, je te fini à la main même si je perd mon glaive
Satan, I'll finish you off by hand even if I lose my sword
À l'aise dans un 106, dans un Merco Benz
Comfortable in a 106, in a Mercedes Benz
Je reste simple, je veux pas devenir une icône
I stay simple, I don't want to become an icon
Si tu peux me croiser dans la street, juste check-moi de l'épaule
If you can cross me in the street, just give me a shoulder check
Tu imagines mon bif, analyses mes actes
You imagine my money, analyze my actions
Critiques mon business, tu crois connaître ma life
Criticize my business, you think you know my life
À des degrés diff' mêmes cicatrices et mêmes marques
To different degrees, same scars and same marks
Je ne suis pas une star, mais un jeune de la rue qui rappe
I'm not a star, but a young guy from the street who raps
Et yo! Tu imagines mon bif, analyses mes actes
And yo! You imagine my money, analyze my actions
Critiques mon business, tu crois connaître ma life
Criticize my business, you think you know my life
À des degrés diff' mêmes cicatrices et mêmes marques
To different degrees, same scars and same marks
Je ne suis pas une star, mais un jeune de la rue qui rappe
I'm not a star, but a young guy from the street who raps
Yeah, le diez est vrai, ce n'est pas un rôle
Yeah, the diez is real, it's not a role
Ma life extrapolée, je suis dans ma paranoïa
My life extrapolated, I'm there in my paranoia
Qui me suit dans le soir, m'observe dans le noir
Who follows me in the evening, watches me in the dark
Qui est qui? Qui veut quoi?
Who is who? Who wants what?
Qui peut porter ma croix
Who can carry my cross
J'ai grandir parmi les gué-dro
I had to grow up among the weed
Des fous, aux endroits sales, aux bouches de métro
Crazy people, in dirty places, at subway entrances
Pour surveiller mon dos, j'ai mis des rétros
To watch my back, I put mirrors
Mon air est mafieux, regard de mauvais garçon
My air is mafia, bad boy look
Vingts piges sur le terrain, une arme à feu entre les caleçons
Twenty years on the field, a firearm between my underpants
Des frères te jurent sur la Bible ou sur le Coran
Brothers swear to you on the Bible or the Koran
Qu'ils te soutiennent, mais en scred, te portent l'œil de Sauron
That they support you, but secretly, they wear the eye of Sauron
Le milieu de la zik, est étrange
The music world is strange
Je m'adapte et je m'endurcis, mais Dyf n'a jamais changé
I adapt and toughen up, but Dyf has never changed
Tous les matins, j'attends la perquiz
Every morning, I wait for the quiz
Paranoïaque parmi les clasheurs
Paranoid among the rappers
Besoin d'aucun permis pour être un chasseur
No license needed to be a hunter
La vie est dure, les amitiés finissent en mycoses
Life is hard, friendships end in mycoses
Nombreux sont les déçus
Many are disappointed
Parce qu'ils veulent tous signer chez Because
Because they all want to sign with Because
Tu imagines mon bif, analyses mes actes
You imagine my money, analyze my actions
Critiques mon business, tu crois connaître ma life
Criticize my business, you think you know my life
À des degrés diff' mêmes cicatrices et mêmes marques
To different degrees, same scars and same marks
Je ne suis pas une star, mais un jeune de la rue qui rappe
I'm not a star, but a young guy from the street who raps
Et yo! Tu imagines mon bif, analyses mes actes
And yo! You imagine my money, analyze my actions
Critiques mon business, tu crois connaître ma life
Criticize my business, you think you know my life
À des degrés diff' mêmes cicatrices et mêmes marques
To different degrees, same scars and same marks
Je ne suis pas une star, mais un jeune de la rue qui rappe
I'm not a star, but a young guy from the street who raps





Writer(s): Freddy Kpade, Thomas Idir, Deniz Ufuksen, Nawadi Cheikh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.