Paroles et traduction Ol Kainry feat. Sinik - Miroir sans teint
Miroir sans teint
Untinted Mirror
J'ai
pris
ma
plume
pour
assumer
I
took
my
pen
to
assume
La
race
humaine
me
laisse
un
doute
The
human
race
leaves
me
in
doubt
On
m'a
dit,
si
t'as
les
clés
de
la
réussite
I
was
told,
if
you
have
the
keys
to
success
Faut
faire
un
double
Make
a
double
Beaucoup
pensent
que
j'ai
du
bif
Many
think
I
have
dough
Que
j'en
ai
perdu
la
notion
That
I've
lost
track
of
it
Que
si
je
tombe,
Laurent
Bouneau
That
if
I
fall,
Laurent
Bouneau
Paiera
le
prix
de
ma
caution,
c'est
ouf!
Will
pay
the
price
of
my
bail,
it's
crazy!
Mon
père
est
fier,
même
si
des
fois
My
father
is
proud,
even
if
sometimes
Dans
mes
chansons
In
my
songs
Ça
parle
de
dope,
les
disques
d'or
ne
guérissent
pas
son
mal
de
dos
It
talks
about
dope,
gold
records
don't
cure
his
back
pain
J'ai
l'impression
d'être
dans
Stargate
I
feel
like
I'm
in
Stargate
Les
gens
sont
louches,
man,
quand
je
souris,
je
flambe
People
are
shady,
man,
when
I
smile,
I'm
on
fire
Quand
je
souris
pas,
je
joues
la
starlette
When
I
don't
smile,
I
play
the
starlet
Les
masques
tombent
lorsque
les
loups
sortent
du
bois
Masks
fall
when
the
wolves
come
out
of
the
woods
Alléchés,
ceux
qui
t'en
veulent
voulaient
jadis
te
la
lécher
Enticed,
those
who
want
you
once
wanted
to
lick
you
Mon
frère,
tu
as
pêché,
ne
confonds
pas
Rothen
et
Drogba
My
brother,
you
have
sinned,
don't
confuse
Rothen
and
Drogba
Nico,
je
suis
au
rap,
ce
que
le
shit
serait
au
roc-Ma
Nico,
I
am
to
rap
what
shit
would
be
to
Roc-Ma
Alors
on
laisse,
des
commentaires
sur
internet,
on
fait
des
nuisances
So
we
leave
comments
on
the
internet,
we
make
nuisances
À
croire
qu'on
devient
tous
des
juges
en
puissance
To
believe
that
we
all
become
potential
judges
C'est
l'histoire
sans
fin,
gros,
je
me
sens
épié
It's
the
neverending
story,
man,
I
feel
spied
on
Comme
si
j'étais
en
garde-à-vue
de
l'autre
côté
du
miroir
sans
teint
As
if
I
was
in
custody
on
the
other
side
of
the
untinted
mirror
Tu
imagines
mon
bif,
analyses
mes
actes
You
imagine
my
money,
analyze
my
actions
Critiques
mon
business,
tu
crois
connaître
ma
life
Criticize
my
business,
you
think
you
know
my
life
À
des
degrés
diff'
mêmes
cicatrices
et
mêmes
marques
To
different
degrees,
same
scars
and
same
marks
Je
ne
suis
pas
une
star,
mais
un
jeune
de
la
rue
qui
rappe
I'm
not
a
star,
but
a
young
guy
from
the
street
who
raps
Et
yo!
Tu
imagines
mon
bif,
analyses
mes
actes
And
yo!
You
imagine
my
money,
analyze
my
actions
Critiques
mon
business,
tu
crois
connaître
ma
life
Criticize
my
business,
you
think
you
know
my
life
À
des
degrés
diff'
mêmes
cicatrices
et
mêmes
marques
To
different
degrees,
same
scars
and
same
marks
Je
ne
suis
pas
une
star,
mais
un
jeune
de
la
rue
qui
rappe
I'm
not
a
star,
but
a
young
guy
from
the
street
who
raps
Je
donne
ma
vie
aux
bougs
simples
I
give
my
life
to
simple
folks
Certains
me
félicitent,
pour
ma
réussite
Some
congratulate
me
for
my
success
Pour
ma
mort,
d'autres
bougs
trinquent
For
my
death,
other
folks
are
toasting
Plus
ma
côte
grimpe,
plus
je
doute
un
peu
The
more
my
rating
climbs,
the
more
I
doubt
a
little
De
ces
tain-p
prêts
à
me
trahir
pour
un
bout
de
ain-p
Of
these
snakes
ready
to
betray
me
for
a
piece
of
bread
Du
bif
sur
ma
route,
mon
frère,
pourquoi
m'écarter?
Money
on
my
road,
my
brother,
why
stray?
Quant
à
percer
trop,
je
pourrais
sauver
la
vie
du
quartier
As
for
breaking
through
too
much,
I
could
save
the
life
of
the
neighborhood
À
des
degrés
diff'
mais
on
encaisse
les
mêmes
coups
To
different
degrees,
but
we
take
the
same
hits
Tu
peux
me
griller
dans
des
clips,
mais
moi
j'élève
ma
fille
seul
tout
You
can
grill
me
in
videos,
but
I
raise
my
daughter
alone
all
Ce
que
j'ai,
ils
le
veulent
tous,
ne
savent
pas
ce
que
ça
implique
What
I
have,
they
all
want
it,
they
don't
know
what
it
implies
Traqué
par
des
oufs,
qui
croient
que
leur
vie
va
changer
par
un
feat
Hunted
by
crazy
people
who
think
their
lives
will
change
with
a
feat
Ils
veulent
savoir
si
j'ai
un
glock
They
want
to
know
if
I
have
a
glock
Si
Dy-Fré
fait
la
dif,
si
mon
crochet
du
gauche
If
Dy-Fré
makes
the
difference,
if
my
left
hook
Est
aussi
violent
que
sur
le
teaser
Is
as
violent
as
on
the
teaser
Sheitan,
je
te
fini
à
la
main
même
si
je
perd
mon
glaive
Satan,
I'll
finish
you
off
by
hand
even
if
I
lose
my
sword
À
l'aise
dans
un
106,
dans
un
Merco
Benz
Comfortable
in
a
106,
in
a
Mercedes
Benz
Je
reste
simple,
je
veux
pas
devenir
une
icône
I
stay
simple,
I
don't
want
to
become
an
icon
Si
tu
peux
me
croiser
dans
la
street,
juste
check-moi
de
l'épaule
If
you
can
cross
me
in
the
street,
just
give
me
a
shoulder
check
Tu
imagines
mon
bif,
analyses
mes
actes
You
imagine
my
money,
analyze
my
actions
Critiques
mon
business,
tu
crois
connaître
ma
life
Criticize
my
business,
you
think
you
know
my
life
À
des
degrés
diff'
mêmes
cicatrices
et
mêmes
marques
To
different
degrees,
same
scars
and
same
marks
Je
ne
suis
pas
une
star,
mais
un
jeune
de
la
rue
qui
rappe
I'm
not
a
star,
but
a
young
guy
from
the
street
who
raps
Et
yo!
Tu
imagines
mon
bif,
analyses
mes
actes
And
yo!
You
imagine
my
money,
analyze
my
actions
Critiques
mon
business,
tu
crois
connaître
ma
life
Criticize
my
business,
you
think
you
know
my
life
À
des
degrés
diff'
mêmes
cicatrices
et
mêmes
marques
To
different
degrees,
same
scars
and
same
marks
Je
ne
suis
pas
une
star,
mais
un
jeune
de
la
rue
qui
rappe
I'm
not
a
star,
but
a
young
guy
from
the
street
who
raps
Yeah,
le
diez
est
vrai,
ce
n'est
pas
un
rôle
Yeah,
the
diez
is
real,
it's
not
a
role
Ma
life
extrapolée,
je
suis
là
dans
ma
paranoïa
My
life
extrapolated,
I'm
there
in
my
paranoia
Qui
me
suit
dans
le
soir,
m'observe
dans
le
noir
Who
follows
me
in
the
evening,
watches
me
in
the
dark
Qui
est
qui?
Qui
veut
quoi?
Who
is
who?
Who
wants
what?
Qui
peut
porter
ma
croix
Who
can
carry
my
cross
J'ai
dû
grandir
parmi
les
gué-dro
I
had
to
grow
up
among
the
weed
Des
fous,
aux
endroits
sales,
aux
bouches
de
métro
Crazy
people,
in
dirty
places,
at
subway
entrances
Pour
surveiller
mon
dos,
j'ai
mis
des
rétros
To
watch
my
back,
I
put
mirrors
Mon
air
est
mafieux,
regard
de
mauvais
garçon
My
air
is
mafia,
bad
boy
look
Vingts
piges
sur
le
terrain,
une
arme
à
feu
entre
les
caleçons
Twenty
years
on
the
field,
a
firearm
between
my
underpants
Des
frères
te
jurent
sur
la
Bible
ou
sur
le
Coran
Brothers
swear
to
you
on
the
Bible
or
the
Koran
Qu'ils
te
soutiennent,
mais
en
scred,
te
portent
l'œil
de
Sauron
That
they
support
you,
but
secretly,
they
wear
the
eye
of
Sauron
Le
milieu
de
la
zik,
est
étrange
The
music
world
is
strange
Je
m'adapte
et
je
m'endurcis,
mais
Dyf
n'a
jamais
changé
I
adapt
and
toughen
up,
but
Dyf
has
never
changed
Tous
les
matins,
j'attends
la
perquiz
Every
morning,
I
wait
for
the
quiz
Paranoïaque
parmi
les
clasheurs
Paranoid
among
the
rappers
Besoin
d'aucun
permis
pour
être
un
chasseur
No
license
needed
to
be
a
hunter
La
vie
est
dure,
les
amitiés
finissent
en
mycoses
Life
is
hard,
friendships
end
in
mycoses
Nombreux
sont
les
déçus
Many
are
disappointed
Parce
qu'ils
veulent
tous
signer
chez
Because
Because
they
all
want
to
sign
with
Because
Tu
imagines
mon
bif,
analyses
mes
actes
You
imagine
my
money,
analyze
my
actions
Critiques
mon
business,
tu
crois
connaître
ma
life
Criticize
my
business,
you
think
you
know
my
life
À
des
degrés
diff'
mêmes
cicatrices
et
mêmes
marques
To
different
degrees,
same
scars
and
same
marks
Je
ne
suis
pas
une
star,
mais
un
jeune
de
la
rue
qui
rappe
I'm
not
a
star,
but
a
young
guy
from
the
street
who
raps
Et
yo!
Tu
imagines
mon
bif,
analyses
mes
actes
And
yo!
You
imagine
my
money,
analyze
my
actions
Critiques
mon
business,
tu
crois
connaître
ma
life
Criticize
my
business,
you
think
you
know
my
life
À
des
degrés
diff'
mêmes
cicatrices
et
mêmes
marques
To
different
degrees,
same
scars
and
same
marks
Je
ne
suis
pas
une
star,
mais
un
jeune
de
la
rue
qui
rappe
I'm
not
a
star,
but
a
young
guy
from
the
street
who
raps
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freddy Kpade, Thomas Idir, Deniz Ufuksen, Nawadi Cheikh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.