Ol Kainry - Precog - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ol Kainry - Precog




Precog
Precog
Je le vois, dans l'quartier, il sourit, remplit d'rêves de gosse
I see him, in the hood, he smiles, filled with childish dreams
13 piges, pokémons, collège, salle de boxe
13 years old, Pokémons, school, boxing gym
S'ouvrent les portes de la chance
The doors of opportunity open wide
Streetzer, connaissances
Street life, new connections, he can't hide
Innocence, un jeune boy aux portes de l'adolescence
Innocence, a young boy at the gates of adolescence
Il respecte sa daronne, la school, les anciens du tieks
He respects his mom, school, the elders of the block
Son avenir est palpable, il peut le toucher de l'index
His future is palpable, he can touch it with his index
16 piges déjà gosse-bo, physique un peu costaud
16 years old already a tough guy, physique a bit strong
Il a la côte auprès des ladys, d'jà ça cause trop
He's popular with the ladies, already causing a stir
Premier love, premières petites conneries mais rien de grave
First love, first little mistakes but nothing serious
Ce sont les soldats qui connaissent leurs limites
It's the soldiers who know their limits
Qui deviennent braves
Who become brave, their spirit never dimmits
Donc les guerres de quartiers, lui ne les calcule pas
So the neighborhood wars, he doesn't pay them any mind
18 piges, il est posé avec une tisse-mé, Vanessa
18 years old, he's settled with a girl, Vanessa
Il la quittera 3 ans plus tard, puis il quittera l'quartier
He'll leave her 3 years later, then he'll leave the hood
Loin du CNL il vivra son avenir tracé
Far from CNL he will live his destiny as it should
Juste imagine si il avait évité l'pire
Just imagine if he had avoided the worst
En réel à 13 piges, en 2000, Romuald est parti
In reality at 13, in 2000, Romuald passed first
Comme un precogs ou un devin
Like a precog or a fortune teller
J'aime jouer avec le fil rouge du destin
I like to play with the red thread of fate, a dweller
Résuciter mes proches dans mes rêves
Resurrecting my loved ones in my dreams
Ça canalise ma douleur
It channels my pain, it seems
J'reste fort, reposez en paix
I stay strong, rest in peace, my friends
J'n'attendrai plus jamais qu'un proche parte trop vite
I'll never wait again for a loved one to leave too soon
Pour lui dire que j'l'aime d'amour véritable
To tell them that I love them with a love that's true
Mon coeur braille, mes poings cassent des vitres
My heart cries out, my fists shatter glass
La violence et la rage ne me guérit pas
Violence and rage don't make the pain pass
Comme un précog, j'chante vos vies
Like a precog, I sing your lives
Comme si on avait brisé, esquivé les drames
As if we had broken, dodged the strife
Des proches partent et j'ai mal
Loved ones leave and I'm in pain
J'ai laissé cicatricer mes larmes
I let my tears heal, like the falling rain
Je la vois, amoureuse, heureuse
I see her, in love, happy and bright
Son sourire plein d'charme
Her smile full of charm, a radiant light
Belle et ambitieuse à en faire pâlir plein d'femmes
Beautiful and ambitious, making many women envious
Envoutante telle une sirène, réelle beauté du ciel
Bewitching like a siren, a true beauty from the skies
Lorsque Dyf' l'a connue, il est gravement tombé fou d'elle
When Dyf' met her, he fell madly in love, no lies
Je les vois, ils évoluent ensemble
I see them, they evolve together, hand in hand
Rien ne peut les défaire, ni même les réduire en cendres
Nothing can break them, not even ashes on the land
Ils font la route Paris-Metz
They make the Paris-Metz route
Souvent pour aller voir sa famille
Often to go see her family, without a doubt
L'avion Paris-Libreville
The Paris-Libreville plane they take
Vacances avec la famille
Holidays with family, no mistake
Elle est enceinte d'un deuxième gosse de lui
She's pregnant with his second child, a growing brood
Ça fait une famille de cinq, elle taffe et il sort ses disques
That makes a family of five, she works and he releases his tunes, understood?
Y'a des hauts et des bas, mais beaucoup plus de hauts
There are ups and downs, but many more highs
J'ai la santé, ma femme m'aime et mes enfants sont beaux
I have my health, my wife loves me and my children are beautiful, no lies
Le vrai bonheur c'est un peu de cash, famille et amis
True happiness is a bit of cash, family and friends you see
Aujourd'hui j'ai toujours mal, même si ça fait des années
Today I still hurt, even though it's been years, believe me
Si t'as d'l'amour pour ta femme chéris-la, marie-la
If you have love for your woman, cherish her, marry her, it's true
Je viens d'écrire tout ce que j'aurais vivre avec Marina
I just wrote everything I should have lived with Marina, me and you
J'n'attendrai plus jamais qu'un proche parte trop vite
I'll never wait again for a loved one to leave too soon
Pour lui dire que j'l'aime d'amour véritable
To tell them that I love them with a love that's true
Mon coeur braille, mes poings cassent des vitres
My heart cries out, my fists shatter glass
La violence et la rage ne me guérit pas
Violence and rage don't make the pain pass
Comme un précog, j'chante vos vies
Like a precog, I sing your lives
Comme si on avait brisé, esquivé les drames
As if we had broken, dodged the strife
Des proches partent et j'ai mal
Loved ones leave and I'm in pain
J'ai laissé cicatricer mes larmes
I let my tears heal, like the falling rain
J'ai du mal à oublier, à laisser reposer en paix
I find it hard to forget, to let them rest in peace
Je sais que rien n'me les rendra
I know that nothing will bring them back, not even a fleece
Même si je pesais en pèze
Even if I weighed a ton in gold
J'les réanime dans mes rêves
I revive them in my dreams, stories untold
Dans l'tièks je check l'Haïtien
In the hood I check on the Haitian
Croise Paco en caisse, je fuck la mort, ses aller-simples
Cross paths with Paco at the cashier, I fuck death, its one-way trips remain
Cette douleur peut percer n'importe quelle armure
This pain can pierce any armor, it's true
Peut te remplir de colère, te brise la main sur un mur
Can fill you with anger, break your hand on a wall, through and through
Victime de la nature, dans la street quand l'destin s'la joue
Victim of nature, in the street when fate plays its hand
On réalise quand cette larme descend sur la joue
We realize when that tear runs down our cheek, like sand
J'n'attendrai plus jamais qu'un proche parte trop vite
I'll never wait again for a loved one to leave too soon
Pour lui dire que j'l'aime d'amour véritable
To tell them that I love them with a love that's true
Mon coeur braille, mes poings cassent des vitres
My heart cries out, my fists shatter glass
La violence et la rage ne me guérit pas
Violence and rage don't make the pain pass
Comme un précog, j'chante vos vies
Like a precog, I sing your lives
Comme si on avait brisé, esquivé les drames
As if we had broken, dodged the strife
Des proches partent et j'ai mal
Loved ones leave and I'm in pain
J'ai laissé cicatricer mes larmes
I let my tears heal, like the falling rain






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.