Paroles et traduction Ola Magnell - Påtalåten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
har
känslan
men
inte
rätta
viljan
У
тебя
есть
чувство,
но
нет
настоящего
желания
Att
sitta
ner
och
hitta
på
en
visa
så
fin
Сесть
и
придумать
такую
красивую
песню.
Märren
sätter
av
i
sken
och
på
tiljan
Кобыла
пускается
вскачь,
а
на
облучке
Står
Fellini
i
sin
splitternya
slåttermaskin
Стоит
Феллини
в
своем
новеньком
комбайне.
Kul,
kul,
inte
sant,
men
inget
intressant
Забавно,
забавно,
не
правда
ли,
но
неинтересно.
Kommer
från
din
skvatt
galna
höstack
har
de
sagt
Говорят,
что
это
из
твоей
чокнутой
кучи
сена.
Men
fastän
stupet
är
brant
så
klarar
du
galant
Но
хоть
обрыв
и
крут,
ты
лихо
справляешься.
Hoppet
över
detta
jättelika
schakt
och
nätters
lätta
takt
Прыгаешь
через
этот
гигантский
карьер
и
легкий
ритм
ночи.
Men
din
morsa,
hon
tycker
att
du
slarvar
Но
твоя
мама,
она
думает,
что
ты
валяешь
дурака,
När
du
sätter
dig
och
gnolar
på
en
töntig
melodi
Когда
ты
садишься
и
напеваешь
глупую
мелодию.
Gubben
far,
han
går
på
åkern
och
harvar
Отец
работает
в
поле
и
пашет,
Han
har
en
rågrak
och
mustig
terminologi
У
него
прямолинейная
и
грубоватая
терминология.
Men
jag,
jag
tycker
för
min
del
att
det
inte
är
stort
fel
Но
я,
я,
со
своей
стороны,
считаю,
что
это
не
так
уж
и
плохо
-
I
att
vara
lite
vilsen
i
vår
nya
sköna
värld
Быть
немного
потерянным
в
нашем
новом
прекрасном
мире.
Många
liv
står
på
spel
och
vill
du
va
hel
Многие
жизни
на
кону,
и
если
ты
хочешь
быть
целым,
Får
du
sluta
kuta
runt
och
snacka
strunt
och
hålla
tunt
om
vad
du
lärt
Ты
должен
перестать
шататься
без
дела,
болтать
чепуху
и
держаться
за
то,
чему
тебя
учили.
Bror
står
i
jorden
och
påtar
Брат
стоит
в
земле
и
сеет,
Han
tittar
upp
mot
skyn,
det
ser
ut
att
bli
blött
Он
смотрит
на
небо,
кажется,
будет
дождь.
Lillebror,
han
lyssnar
på
låtar
Младший
брат
слушает
песни.
Regn
duggar
lätt
och
du
tänker
förstrött
Дождь
моросит,
и
ты
рассеянно
думаешь:
Så
sent
som
i
fjol
stod
en
tupp
där
och
gol
Еще
в
прошлом
году
здесь
кукарекал
петух,
Det
fanns
blå
viol
och
kor
och
vackra
ängder
där
du
bor
Были
синие
фиалки,
коровы
и
красивые
луга
там,
где
ты
живешь.
Och
det
lyste
en
sol
och
du
kunde
bli
mol
И
светило
солнце,
и
ты
могла
превратиться
в
облако,
Tyst
av
en
schysst
illusion
om
att
du
tror
att
du
blir
stor,
kanske
stor
Убаюканная
приятной
иллюзией,
что
ты
веришь,
что
станешь
взрослой,
может
быть,
взрослой.
Men
nu
står
maskiner
och
schaktar
Но
теперь
стоят
машины
и
роют,
Blommande
äng
har
blivit
avgas
och
betong
Цветущий
луг
стал
газоном
и
бетоном.
Är
det
så
konstigt
om
man
faktiskt
föraktar
Разве
удивительно,
что
кто-то
действительно
презирает
Alla
korrumpéer
med
sin
pappersjargong
Всю
эту
коррупцию
с
ее
бумажной
тарабарщиной.
Jag
blir
snart
desperat
av
att
leva
i
en
stat
Я
скоро
приду
в
отчаяние
от
жизни
в
государстве,
Uppbyggd
av
profit
av
bostadssegregation
Построенном
на
прибыли
от
жилищной
сегрегации.
Ingen
smart
demokrat
blir
så
flat
och
moderat
Ни
один
умный
демократ
не
станет
таким
плоским
и
умеренным,
Som
i
vår
gistna,
kristna,
västerländska
dollarcivilisation
Как
в
нашей
прогнившей,
христианской,
западной
долларовой
цивилизации.
Men
hellre
än
att
äga
millioner
Но
лучше,
чем
владеть
миллионами,
Gick
du
i
din
barndoms
hage
bland
snår
Ты
бродила
бы
по
лугу
своего
детства
среди
кустов
Och
kände
valldoft
och
lockande
toner
И
чувствовала
запах
травы
и
манящие
звуки
Från
rapphöns,
fasaner
och
bräkande
får
Куропаток,
фазанов
и
блеющих
овец.
Men
ditt
rastlösa
flås
och
din
storstadsneuros
Но
твое
беспокойное
дыхание
и
твой
большой
невроз,
Din
magnecyl,
ditt
gräs
och
din
gamla
alkohol
Твой
магнезий,
твоя
трава
и
твой
старый
алкоголь
Håller
på
att
ta
kål
på
din
vilja
av
stål
Убивают
твою
стальную
волю.
Men
även
om
du
vrålar
har
du
inga
stålar
kvar
att
nå
ditt
mål
Но
даже
если
ты
будешь
кричать,
у
тебя
не
останется
денег,
чтобы
достичь
своей
цели.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olaus Magnell Ola
Album
74-87
date de sortie
09-08-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.