Olaf Henning - Cowboy und Indianer (Remix 2006 Short Edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Olaf Henning - Cowboy und Indianer (Remix 2006 Short Edit)




Cowboy und Indianer (Remix 2006 Short Edit)
Cowboy and Indian (Remix 2006 Short Edit)
Komm, hol das Lasso raus,
Come on, get the lasso out,
Wir spielen Cowboy und Indianer.
We’ll play cowboy and Indian.
Wir reiten um die Wette,
We’ll ride our horses in a race,
Ohne Rast und ohne Ziel.
Without rest and without a goal.
Hast du mich umzingelt,
If you surround me,
Werd' ich mich ergeben.
I’ll surrender.
Stell mich an den Marterpfahl,
Tie me to the torture stake,
Komm, hol' das Lasso raus,
Come on, get the lasso out,
So wie beim ersten Mal.
Like the first time.
So wie ein Cowboy in der Einsamkeit,
Like a cowboy in the solitude,
Auf seiner Suche nach Geborgenheit,
Searching for a sense of security,
Reite ich immer weiter gegen den Wind,
I keep on riding against the wind,
Solange bis ich endlich bei dir bin.
Until I am finally with you.
Für dich ist mir kein Weg zu weit,
No journey is too far for me,
Bei dir vergesse ich die Zeit.
With you, I forget about time.
Nun bin ich da und ich hör' nur wie du sagst:
Now, I’m here, and all I hear is you saying:
Komm, hol das Lasso raus,
Come on, get the lasso out,
Wir spielen Cowboy und Indianer.
We’ll play cowboy and Indian.
Wir reiten um die Wette,
We’ll ride our horses in a race,
Ohne Rast und ohne Ziel.
Without rest and without a goal.
Hast du mich umzingelt,
If you surround me,
Werd' ich mich ergeben.
I’ll surrender.
Stell mich an den Marterpfahl,
Tie me to the torture stake,
Komm, hol' das Lasso raus,
Come on, get the lasso out,
So wie beim ersten Mal.
Like the first time.
So wie ein Cowboy in der fremden Stadt,
Like a cowboy in a foreign town,
In der die Angst noch einen Namen hat,
Where fear still has a name,
Bin wie besessen auf der Suche nach dir,
I’m like obsessed with finding you,
Jede Gefahr nehme ich ins Visier.
I take every danger into my sights.
Für dich ist mir kein Weg zu weit,
No journey is too far for me,
Bei dir vergesse ich die Zeit.
With you, I forget about time.
Nun bin ich da und ich hör' nur wie du sagst:
Now, I’m here, and all I hear is you saying:
Komm, hol das Lasso raus,
Come on, get the lasso out,
Wir spielen Cowboy und Indianer.
We’ll play cowboy and Indian.
Wir reiten um die Wette,
We’ll ride our horses in a race,
Ohne Rast und ohne Ziel.
Without rest and without a goal.
Hast du mich umzingelt,
If you surround me,
Werd' ich mich ergeben.
I’ll surrender.
Stell mich an den Marterpfahl,
Tie me to the torture stake,
Komm, hol' das Lasso raus,
Come on, get the lasso out,
So wie beim ersten Mal.
Like the first time.





Writer(s): Bernd Schoeler, Claus Christian Pesch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.