Olaf Henning - Ich Bin Nicht Mehr Dein Clown - Spezial-DJ-Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Olaf Henning - Ich Bin Nicht Mehr Dein Clown - Spezial-DJ-Remix




Ich Bin Nicht Mehr Dein Clown - Spezial-DJ-Remix
I'm Not Your Clown Anymore - DJ Special Remix
Ich kam auf Stelzen zu dir,
I came to you on stilts,
Kein Seil war mir jemals zu hoch,
No rope was ever too high,
Keine Fesseln irgendwann mal zu eng, mit dir in meine Zauberwelt zu flieh'n.
No fetters ever too tight to flee into my magic world with you.
Stets klatschten Menschen Beifall für mich,
People always applauded me,
Ich habe dich gezähmt in allen Dingen,
I tamed you in all things,
Doch all dies war nur lächerlich für dich,
But all this was just ridiculous to you,
Fast hätt' ich mein Gesicht daran verlor'n.
I almost lost my face over it.
Die Manege ist leer, das Licht geht aus,
The arena is empty, the lights go out,
Die Musik verstummt, die Luft ist raus, ich bin nicht mehr dein Clown.
The music stops, the air is out, I'm not your clown anymore.
Die Manege ist leer, das Licht geht aus,
The arena is empty, the lights go out,
Die Musik verstummt, die Luft ist raus, ich bin nicht mehr dein Clown.
The music stops, the air is out, I'm not your clown anymore.
Das Zelt war Schauplatz unseres Glücks, für dich hat es keinen Platz darin gegeben,
The tent was the scene of our happiness, you had no place in it,
Der Teppich war zu rot für deine Seele, ich war doch nur 'ne Lachnummer für dich.
The carpet was too red for your soul, I was just a laughing stock for you.
Und alles wurde grau in deinem Leben, Harmonie und Liebe Fremdwörter für dich,
And everything became gray in your life, harmony and love became foreign words to you,
Wolltest einen Käfig um mich bauen,
You wanted to build a cage around me,
Mir die Freiheit meiner Zauberwelt zu nehmen.
To take the freedom of my magic world from me.
Die Manege ist leer, das Licht geht aus,
The arena is empty, the lights go out,
Die Musik verstummt, die Luft ist raus, ich bin nicht mehr dein Clown.
The music stops, the air is out, I'm not your clown anymore.
Die Manege ist leer, das Licht geht aus,
The arena is empty, the lights go out,
Die Musik verstummt, die Luft ist raus, ich bin nicht mehr dein Clown.
The music stops, the air is out, I'm not your clown anymore.
Der Vorhang ist für immer gefallen, dein Häschen ist zum Tiger geworden,
The curtain has fallen forever, your bunny has become a tiger,
Mein Herz kann keinen Salto mehr schlagen,
My heart can't do a somersault anymore,
Das Trapez ist unerreichbar für mich.
The trapeze is out of reach for me.
Die Maske liegt vergraben im Schrank, die Nummer ist zum Klassiker geworden,
The mask is buried in the closet, the act has become a classic,
Mein Lachen werd' ich trotzdem nicht verlier'n,
But I still won't lose my laughter,
Meine Träume ohne dich realisier'n.
I'll realize my dreams without you.
Die Manege ist leer, das Licht geht aus,
The arena is empty, the lights go out,
Die Musik verstummt, die Luft ist raus, ich bin nicht mehr dein Clown.
The music stops, the air is out, I'm not your clown anymore.
Die Manege ist leer, das Licht geht aus,
The arena is empty, the lights go out,
Die Musik verstummt, die Luft ist raus, ich bin nicht mehr dein Clown.
The music stops, the air is out, I'm not your clown anymore.





Writer(s): Schoeler Bernd, Dekiert Ulrike, Hennig Olav


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.