Olaf Henning - Ich Bin Nicht Mehr Dein Clown - Manegen-Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Olaf Henning - Ich Bin Nicht Mehr Dein Clown - Manegen-Remix




Ich Bin Nicht Mehr Dein Clown - Manegen-Remix
I'm No Longer Your Clown - Manege Remix
Ich kam auf Stelzen zu dir,
I came to you on stilts,
Kein Seil war mir jemals zu hoch,
No rope was ever too high for me,
Keine Fesseln irgendwann mal zu eng, mit dir in meine Zauberwelt zu flieh'n.
No chains too tight at any time, to escape with you into my magical world.
Stets klatschten Menschen Beifall für mich,
People always applauded me,
Ich habe dich gezähmt in allen Dingen,
I tamed you in all things,
Doch all dies war nur lächerlich für dich,
But all this was just ridiculous to you,
Fast hätt' ich mein Gesicht daran verlor'n.
I almost lost my face over it.
Die Manege ist leer, das Licht geht aus,
The circus ring is empty, the lights are going out,
Die Musik verstummt, die Luft ist raus, ich bin nicht mehr dein Clown.
The music fades, the air is out, I'm no longer your clown.
Die Manege ist leer, das Licht geht aus,
The circus ring is empty, the lights are going out,
Die Musik verstummt, die Luft ist raus, ich bin nicht mehr dein Clown.
The music fades, the air is out, I'm no longer your clown.
Das Zelt war Schauplatz unseres Glücks, für dich hat es keinen Platz darin gegeben,
The tent was the stage for our happiness, for you there was no place in it,
Der Teppich war zu rot für deine Seele, ich war doch nur 'ne Lachnummer für dich.
The carpet was too red for your soul, I was just a laughing stock for you.
Und alles wurde grau in deinem Leben, Harmonie und Liebe Fremdwörter für dich,
And everything turned grey in your life, harmony and love foreign words for you,
Wolltest einen Käfig um mich bauen,
You wanted to build a cage around me,
Mir die Freiheit meiner Zauberwelt zu nehmen.
To take away the freedom of my magical world.
Die Manege ist leer, das Licht geht aus,
The circus ring is empty, the lights are going out,
Die Musik verstummt, die Luft ist raus, ich bin nicht mehr dein Clown.
The music fades, the air is out, I'm no longer your clown.
Die Manege ist leer, das Licht geht aus,
The circus ring is empty, the lights are going out,
Die Musik verstummt, die Luft ist raus, ich bin nicht mehr dein Clown.
The music fades, the air is out, I'm no longer your clown.
Der Vorhang ist für immer gefallen, dein Häschen ist zum Tiger geworden,
The curtain has fallen forever, your bunny has become a tiger,
Mein Herz kann keinen Salto mehr schlagen,
My heart can't do a somersault anymore,
Das Trapez ist unerreichbar für mich.
The trapeze is beyond my reach.
Die Maske liegt vergraben im Schrank, die Nummer ist zum Klassiker geworden,
The mask is buried in the closet, the number has become a classic,
Mein Lachen werd' ich trotzdem nicht verlier'n,
I won't lose my laugh, though,
Meine Träume ohne dich realisier'n.
I'll make my dreams reality without you.
Die Manege ist leer, das Licht geht aus,
The circus ring is empty, the lights are going out,
Die Musik verstummt, die Luft ist raus, ich bin nicht mehr dein Clown.
The music fades, the air is out, I'm no longer your clown.
Die Manege ist leer, das Licht geht aus,
The circus ring is empty, the lights are going out,
Die Musik verstummt, die Luft ist raus, ich bin nicht mehr dein Clown.
The music fades, the air is out, I'm no longer your clown.





Writer(s): Ulrike Dekiert, Bernd Schoeler, Olav Hennig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.