Paroles et traduction Olaf Henning - Ich Bin Nicht Mehr Dein Clown - Manegen-Remix
Ich Bin Nicht Mehr Dein Clown - Manegen-Remix
Я больше не твой клоун - Манежный ремикс
Ich
kam
auf
Stelzen
zu
dir,
Я
пришёл
к
тебе
на
ходулях,
Kein
Seil
war
mir
jemals
zu
hoch,
Ни
один
канат
не
был
слишком
высок,
Keine
Fesseln
irgendwann
mal
zu
eng,
mit
dir
in
meine
Zauberwelt
zu
flieh'n.
Никакие
оковы
не
были
слишком
тесны,
чтобы
сбежать
с
тобой
в
мой
волшебный
мир.
Stets
klatschten
Menschen
Beifall
für
mich,
Люди
всегда
аплодировали
мне,
Ich
habe
dich
gezähmt
in
allen
Dingen,
Я
укротил
тебя
во
всех
смыслах,
Doch
all
dies
war
nur
lächerlich
für
dich,
Но
всё
это
было
для
тебя
лишь
смешно,
Fast
hätt'
ich
mein
Gesicht
daran
verlor'n.
Я
чуть
не
потерял
из-за
тебя
лицо.
Die
Manege
ist
leer,
das
Licht
geht
aus,
Арена
пуста,
свет
гаснет,
Die
Musik
verstummt,
die
Luft
ist
raus,
ich
bin
nicht
mehr
dein
Clown.
Музыка
смолкает,
воздух
выходит,
я
больше
не
твой
клоун.
Die
Manege
ist
leer,
das
Licht
geht
aus,
Арена
пуста,
свет
гаснет,
Die
Musik
verstummt,
die
Luft
ist
raus,
ich
bin
nicht
mehr
dein
Clown.
Музыка
смолкает,
воздух
выходит,
я
больше
не
твой
клоун.
Das
Zelt
war
Schauplatz
unseres
Glücks,
für
dich
hat
es
keinen
Platz
darin
gegeben,
Цирк
был
ареной
нашего
счастья,
для
тебя
в
нем
не
нашлось
места,
Der
Teppich
war
zu
rot
für
deine
Seele,
ich
war
doch
nur
'ne
Lachnummer
für
dich.
Ковёр
был
слишком
красным
для
твоей
души,
я
был
для
тебя
просто
посмешищем.
Und
alles
wurde
grau
in
deinem
Leben,
Harmonie
und
Liebe
Fremdwörter
für
dich,
И
всё
стало
серым
в
твоей
жизни,
гармония
и
любовь
стали
для
тебя
чужими
словами,
Wolltest
einen
Käfig
um
mich
bauen,
Ты
хотела
построить
вокруг
меня
клетку,
Mir
die
Freiheit
meiner
Zauberwelt
zu
nehmen.
Лишить
меня
свободы
моего
волшебного
мира.
Die
Manege
ist
leer,
das
Licht
geht
aus,
Арена
пуста,
свет
гаснет,
Die
Musik
verstummt,
die
Luft
ist
raus,
ich
bin
nicht
mehr
dein
Clown.
Музыка
смолкает,
воздух
выходит,
я
больше
не
твой
клоун.
Die
Manege
ist
leer,
das
Licht
geht
aus,
Арена
пуста,
свет
гаснет,
Die
Musik
verstummt,
die
Luft
ist
raus,
ich
bin
nicht
mehr
dein
Clown.
Музыка
смолкает,
воздух
выходит,
я
больше
не
твой
клоун.
Der
Vorhang
ist
für
immer
gefallen,
dein
Häschen
ist
zum
Tiger
geworden,
Занавес
опущен
навсегда,
твой
зайчик
превратился
в
тигра,
Mein
Herz
kann
keinen
Salto
mehr
schlagen,
Мое
сердце
больше
не
может
делать
сальто,
Das
Trapez
ist
unerreichbar
für
mich.
Трапеция
недосягаема
для
меня.
Die
Maske
liegt
vergraben
im
Schrank,
die
Nummer
ist
zum
Klassiker
geworden,
Маска
лежит
похороненной
в
шкафу,
номер
стал
классикой,
Mein
Lachen
werd'
ich
trotzdem
nicht
verlier'n,
Но
я
всё
равно
не
потеряю
улыбку,
Meine
Träume
ohne
dich
realisier'n.
Осуществлю
свои
мечты
без
тебя.
Die
Manege
ist
leer,
das
Licht
geht
aus,
Арена
пуста,
свет
гаснет,
Die
Musik
verstummt,
die
Luft
ist
raus,
ich
bin
nicht
mehr
dein
Clown.
Музыка
смолкает,
воздух
выходит,
я
больше
не
твой
клоун.
Die
Manege
ist
leer,
das
Licht
geht
aus,
Арена
пуста,
свет
гаснет,
Die
Musik
verstummt,
die
Luft
ist
raus,
ich
bin
nicht
mehr
dein
Clown.
Музыка
смолкает,
воздух
выходит,
я
больше
не
твой
клоун.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulrike Dekiert, Bernd Schoeler, Olav Hennig
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.