Olaf Henning - Ich halt' Dich fest - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olaf Henning - Ich halt' Dich fest




Ich halt' Dich fest
Я держу тебя крепко
Ich halt' Dich fest in meinen Armen,
Я держу тебя крепко в своих объятиях,
Ich halt' Dich fest in dieser Nacht.
Я держу тебя крепко этой ночью.
Und eine Stimme in mir sagt:
И голос внутри меня говорит:
Du darfst nie mehr von mir geh'n.
«Ты никогда больше не должна покидать меня».
Denn ohne Dich kann ich nicht leben,
Ведь без тебя я не могу жить,
Denn ohne Dich fehlt mir die Kraft,
Ведь без тебя у меня нет сил,
Komm her und belib bei mir,
Подойди и останься со мной,
Ich will Dich nie wieder verlier'n.
Я не хочу потерять тебя вновь.
Nach so langer Zeit stehst du plötzlich vor mir,
Спустя столько времени ты внезапно появляешься передо мной,
Doch du lässt mich im Regen stehn
Но ты оставляешь меня стоять под дождем.
Ich weis ganz genau, wenn du jetzt von mir gehst,
Я точно знаю, если ты сейчас уйдешь от меня,
Werden wir und nie wieder sehen.
Мы больше никогда не увидимся.
Und ich fühl' nacch all den Jahr'n,
И я чувствую после всех этих лет,
Will ich Dich spür'n in meinem Arm.
Я хочу ощущать тебя в своих руках.
Deine Nähe ist ein Teil von mir,
Твоя близость - часть меня,
Ein Teil von mir.
Часть меня.
Ich halt' Dich fest in meinen Armen,
Я держу тебя крепко в своих объятиях,
Ich halt' Dich fest in dieser Nacht.
Я держу тебя крепко этой ночью.
Und eine Stimme in mir sagt:
И голос внутри меня говорит:
Du darfst nie mehr von mir geh'n.
«Ты никогда больше не должна покидать меня».
Denn ohne Dich kann ich nicht leben,
Ведь без тебя я не могу жить,
Denn ohne Dich fehlt mir die Kraft,
Ведь без тебя у меня нет сил,
Komm her und belib bei mir,
Подойди и останься со мной,
Ich will Dich nie wieder verlier'n.
Я не хочу потерять тебя вновь.
Du lächelst mich, doch mir fällt nichts mehr ein,
Ты улыбаешься мне, но я не могу вспомнить ни слова,
Was ich dir alles sagen wollte.
Из того, что хотел тебе сказать.
Du hast mir so gefehlt und ich kann nicht versteh'n,
Я так скучал по тебе, и я не могу понять,
Wie ich ohne Dich leben sollte.
Как я жил без тебя все это время.
Eines wird mir langsam klar,
Одно мне постепенно становится ясно,
Es wird nie wieder wie es war,
Этого больше никогда не повторится,
Heute wünsch' ich Dich zurück zu mir,
Сегодня я желаю, чтобы ты вернулась ко мне,
Zurück zu mir.
Вернулась ко мне.
Ich halt' Dich fest in meinen Armen,
Я держу тебя крепко в своих объятиях,
Ich halt' Dich fest in dieser Nacht.
Я держу тебя крепко этой ночью.
Und eine Stimme in mir sagt:
И голос внутри меня говорит:
Du darfst nie mehr von mir geh'n.
«Ты никогда больше не должна покидать меня».
Denn ohne Dich kann ich nicht leben,
Ведь без тебя я не могу жить,
Denn ohne Dich fehlt mir die Kraft,
Ведь без тебя у меня нет сил,
Komm her und belib bei mir,
Подойди и останься со мной,
Ich will Dich nie wieder verlier'n.
Я не хочу потерять тебя вновь.
Ich will Dich nie wieder verlieren. (2x)
Я не хочу потерять тебя вновь. (2x)





Writer(s): Bernd Schoeler, Claus-christian Pesch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.