Olaf Henning - Ich will nach Hause zu Mama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olaf Henning - Ich will nach Hause zu Mama




Ich will nach Hause zu Mama
Хочу домой к маме
Leute ich muss euch was gestehen
Девчонки, я должен вам кое в чем признаться,
Denn ich hab da son Problem
Потому что у меня есть одна проблема.
Wenn ich schöne Frauen sehe,
Когда я вижу красивых женщин,
Kann ich einfach nicht widerstehen
Я просто не могу устоять.
Zuerst da wird mir heiß und kalt
Сначала мне становится жарко и холодно,
Dann nehmen die dinge ihren Lauf
Потом все идет своим чередом,
Und wenn es richtig mit mir durchgeht
И когда я по-настоящему увлекаюсь,
Hör ich am liebsten nicht mehr auf
Мне больше всего хочется не останавливаться.
Ich will nach Hause zu Mama
Хочу домой к маме,
Denn ihr seid alle gemein
Потому что вы все такие коварные.
Bei Liebe und beim Dessert fällt mir das Nein-sagen schwer
В любви и за десертом мне так трудно говорить "нет".
Drum bleib ich lieber daheim
Поэтому я лучше останусь дома.
Ich will nach Hause zu Mama
Хочу домой к маме,
Und trink statt Bier grünen Tee
И пить зеленый чай вместо пива.
Nur Heimatfilme statt Viva
Только старые добрые фильмы вместо MTV.
Und alles ist prima
И все будет просто замечательно.
Dann ist alles okay
Тогда все будет хорошо.
Gebt mir nen M, gebt mir nen A, gebt mir nen M, gebt mir nen A
Дайте мне М, дайте мне А, дайте мне М, дайте мне А
Wie heißt das? MAMA (3x)
Как это называется? МАМА (3x)
Mama Mama Mama
Мама, мама, мама
Freunde sagten zu mir Olaf, du siehst ja wirklich müde aus
Друзья сказали мне: "Олаф, ты выглядишь очень уставшим".
Bring dich auf andere Gedanken und bleib doch einfach mal zu haus
Отвлекись от всего и просто останься дома.
Als ich auf dem Sofa liege, klingelt es plötzlich an der Tür,
Когда я лежал на диване, вдруг раздался звонок в дверь,
Die neue Nachbarin von drüben, will sich mal vorstellen bei mir
Новая соседка захотела познакомиться со мной.
Ich will nach Hause zu Mama...
Хочу домой к маме...
Verzweifelt ging ich zu nem Doktor
В отчаянии я пошел к врачу
Und frage ihn, was mach ich nur
И спросил его: "Что мне делать?"
Ich kann an nichts mehr anderes denken
Я ни о чем другом думать не могу,
Von Selbstbeherrschung keine Spur
Никакого самоконтроля.
Was ich ihm alles so erzähle,
Когда я рассказываю ему все это,
Da werden seine Augen groß
У него округляются глаза.
Und seine Diagnose lautet
И его диагноз таков:
Wir müssen mal zusammen los
Нам нужно вместе куда-нибудь пойти.
Ich will nach Hause zu Mama (2x)
Хочу домой к маме (2x)
Gebt mir nen M, gebt mir nen A, gebt mir nen M, gebt mir nen A
Дайте мне М, дайте мне А, дайте мне М, дайте мне А
Wie heißt das? MAMA (3x)
Как это называется? МАМА (3x)
Mama Mama Mama Mama
Мама, мама, мама, мама





Writer(s): Bernd Scholer, Claus Christian Pesch, Lora D'esperanza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.