Paroles et traduction Olaf Henning - Ich will nach Hause zu Mama
Ich will nach Hause zu Mama
Хочу домой к маме
Leute
ich
muss
euch
was
gestehen
Девчонки,
я
должен
вам
кое
в
чем
признаться,
Denn
ich
hab
da
son
Problem
Потому
что
у
меня
есть
одна
проблема.
Wenn
ich
schöne
Frauen
sehe,
Когда
я
вижу
красивых
женщин,
Kann
ich
einfach
nicht
widerstehen
Я
просто
не
могу
устоять.
Zuerst
da
wird
mir
heiß
und
kalt
Сначала
мне
становится
жарко
и
холодно,
Dann
nehmen
die
dinge
ihren
Lauf
Потом
все
идет
своим
чередом,
Und
wenn
es
richtig
mit
mir
durchgeht
И
когда
я
по-настоящему
увлекаюсь,
Hör
ich
am
liebsten
nicht
mehr
auf
Мне
больше
всего
хочется
не
останавливаться.
Ich
will
nach
Hause
zu
Mama
Хочу
домой
к
маме,
Denn
ihr
seid
alle
gemein
Потому
что
вы
все
такие
коварные.
Bei
Liebe
und
beim
Dessert
fällt
mir
das
Nein-sagen
schwer
В
любви
и
за
десертом
мне
так
трудно
говорить
"нет".
Drum
bleib
ich
lieber
daheim
Поэтому
я
лучше
останусь
дома.
Ich
will
nach
Hause
zu
Mama
Хочу
домой
к
маме,
Und
trink
statt
Bier
grünen
Tee
И
пить
зеленый
чай
вместо
пива.
Nur
Heimatfilme
statt
Viva
Только
старые
добрые
фильмы
вместо
MTV.
Und
alles
ist
prima
И
все
будет
просто
замечательно.
Dann
ist
alles
okay
Тогда
все
будет
хорошо.
Gebt
mir
nen
M,
gebt
mir
nen
A,
gebt
mir
nen
M,
gebt
mir
nen
A
Дайте
мне
М,
дайте
мне
А,
дайте
мне
М,
дайте
мне
А
Wie
heißt
das?
MAMA
(3x)
Как
это
называется?
МАМА
(3x)
Mama
Mama
Mama
Мама,
мама,
мама
Freunde
sagten
zu
mir
Olaf,
du
siehst
ja
wirklich
müde
aus
Друзья
сказали
мне:
"Олаф,
ты
выглядишь
очень
уставшим".
Bring
dich
auf
andere
Gedanken
und
bleib
doch
einfach
mal
zu
haus
Отвлекись
от
всего
и
просто
останься
дома.
Als
ich
auf
dem
Sofa
liege,
klingelt
es
plötzlich
an
der
Tür,
Когда
я
лежал
на
диване,
вдруг
раздался
звонок
в
дверь,
Die
neue
Nachbarin
von
drüben,
will
sich
mal
vorstellen
bei
mir
Новая
соседка
захотела
познакомиться
со
мной.
Ich
will
nach
Hause
zu
Mama...
Хочу
домой
к
маме...
Verzweifelt
ging
ich
zu
nem
Doktor
В
отчаянии
я
пошел
к
врачу
Und
frage
ihn,
was
mach
ich
nur
И
спросил
его:
"Что
мне
делать?"
Ich
kann
an
nichts
mehr
anderes
denken
Я
ни
о
чем
другом
думать
не
могу,
Von
Selbstbeherrschung
keine
Spur
Никакого
самоконтроля.
Was
ich
ihm
alles
so
erzähle,
Когда
я
рассказываю
ему
все
это,
Da
werden
seine
Augen
groß
У
него
округляются
глаза.
Und
seine
Diagnose
lautet
И
его
диагноз
таков:
Wir
müssen
mal
zusammen
los
Нам
нужно
вместе
куда-нибудь
пойти.
Ich
will
nach
Hause
zu
Mama
(2x)
Хочу
домой
к
маме
(2x)
Gebt
mir
nen
M,
gebt
mir
nen
A,
gebt
mir
nen
M,
gebt
mir
nen
A
Дайте
мне
М,
дайте
мне
А,
дайте
мне
М,
дайте
мне
А
Wie
heißt
das?
MAMA
(3x)
Как
это
называется?
МАМА
(3x)
Mama
Mama
Mama
Mama
Мама,
мама,
мама,
мама
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Scholer, Claus Christian Pesch, Lora D'esperanza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.