Olaf Henning - Verloren an dich - traduction des paroles en anglais

Verloren an dich - Olaf Henningtraduction en anglais




Verloren an dich
Lost to You
Wollte bloß mal mit dir reden
I just wanted to talk to you
Darum rief ich bei dir an
That's why I called you
Doch das ging total daneben
But it went totally wrong
Denn der andere war mehr dran
Because the other guy was more involved
Und nun stehe ich in der kneipe
And now I'm standing in the bar
Und ich schreibe dir diesen brief
And I'm writing you this letter
Und es will nicht raus aus meinem kopf
And it won't leave my head
Ob er schonmal mit dir schlief
If he ever slept with you
Lass es uns nochmal probieren
Let's try again
Schmeiß nicht alles einfach weg
Don't just throw everything away
Oder schlägt dein herz nur noch für ihn,
Or does your heart only beat for him now,
Und nicht mehr am alten fleck?
And not in the old place anymore?
Verloren an dich
Lost to you
Hass oder liebe
Hate or love
Verloren an dich
Lost to you
Kopf oder zahl?
Heads or tails?
Ich setzte alles
I'm betting everything
Darf dich nicht verlieren
I can't lose you
Denn ich hab keine andere wahl
Because I have no other choice
Verloren an dich
Lost to you
Sekt oder seltas
Champagne or seltzer
Verloren an dich
Lost to you
Schach oder matt?
Checkmate or stalemate?
Denn was mal war
Because what once was
Kann ich nicht vergessen
I can't forget
Und das alleine sein habe ich satt
And I'm tired of being alone
Ich war ganz bestimmt kein engel
I certainly wasn't an angel
Doch ich hing an unseren blick
But I was attached to our gaze
Bin noch heut von dir besessen
I'm still obsessed with you today
Denk zu oft an dich zurück
I think back to you too often
Haben wir uns auch gestritten
We also argued
Haben wir uns auch geliebt
We also loved each other
Und jetzt hilft vielleicht nur noch mein fliehn
And now maybe only my escape will help
Das es noch eine chance gibt
That there is still a chance
Lass mich einfach so verglühen
Just let me burn out like this
Was uns beiden wichtig war
What was important to both of us
Oder bist du nun nie mehr für mich,
Or are you never there for me again,
Sondern nur noch für den anderen da?
But only for the other one now?
Verloren an dich
Lost to you
Hass oder liebe
Hate or love
Verloren an dich
Lost to you
Kopf oder zahl?
Heads or tails?
Ich setzte alles
I'm betting everything
Darf dich nicht verlieren
I can't lose you
Denn ich hab keine andere wahl
Because I have no other choice
Verloren an dich
Lost to you
Sekt oder seltas
Champagne or seltzer
Verloren an dich
Lost to you
Schach oder matt?
Checkmate or stalemate?
Denn was mal war
Because what once was
Kann ich nicht vergessen
I can't forget
Und das alleine sein habe ich satt
And I'm tired of being alone
Lass uns nicht den mut verlieren
Let's not lose courage
Lass uns nicht so unter gehn
Let's not go down like this
Für mich gibt es nur das eine ziel
For me there is only one goal
Doch das wirst du nie verstehn
But you'll never understand that
Verloren an dich
Lost to you
Hass oder liebe
Hate or love
Verloren an dich
Lost to you
Kopf oder zahl?
Heads or tails?
Ich setzte alles
I'm betting everything
Darf dich nicht verlieren
I can't lose you
Denn ich hab keine andere wahl
Because I have no other choice
Verloren an dich
Lost to you
Sekt oder seltas
Champagne or seltzer
Verloren an dich
Lost to you
Schach oder matt?
Checkmate or stalemate?
Denn was mal war
Because what once was
Kann ich nicht vergessen
I can't forget
Und das alleine sein habe ich satt
And I'm tired of being alone
Verloren an dich
Lost to you
Hass oder liebe
Hate or love
Verloren an dich
Lost to you
Kopf oder zahl?
Heads or tails?
Ich setzte alles
I'm betting everything
Darf dich nicht verlieren
I can't lose you
Denn ich hab keine andere wahl
Because I have no other choice
Verloren an dich
Lost to you
Sekt oder seltas
Champagne or seltzer
Verloren an dich
Lost to you
Schach oder matt?
Checkmate or stalemate?
Denn was mal war
Because what once was
Kann ich nicht vergessen
I can't forget
Und das alleine sein habe ich satt
And I'm tired of being alone





Writer(s): Bernd Scholer, Jürgen Eberlein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.